,丟不丟人?”
失之東隅,收之桑榆,白天窘態(tài)百出的頻頻社死噩運就像樓下的那場雨沒有一直延續(xù)下去,如期在帝舞綜教樓一樓室內(nèi)音樂廳拉開帷幕的《梁祝小提琴協(xié)奏曲》試音會辦得很是成功。
應邀出席的國家交響樂團、華國愛樂樂團、以及帝都、滬海、冰城等老牌城市交響樂團都對這支旋律優(yōu)美洋溢著東方傳統(tǒng)民樂風情與魅力,和聲體系與章節(jié)結(jié)構(gòu)又完美兼容西方古典音樂美學思想的作品小樣給予了極高的評價。
“柴科夫斯基的《羅密歐與朱麗葉幻想序曲》一直都是倫敦交響樂團的保留曲目,今日梅某何其有幸能親睹梁祝在古典音樂屆的初啼…”
最后一位發(fā)言的是前倫敦交響樂團首席指揮、滬海交響樂團總監(jiān)梅賜貽,一曲梁祝聽得是老淚縱橫,等其他人花團錦簇地夸完晏清和翁懷憬,他動情地感慨道:“其實梁山伯與祝英臺的故事,較之由阿瑟·布盧克原創(chuàng),經(jīng)莎翁改編而聞名于世的《羅密歐與朱麗葉》早問世近千年,自東晉伊始便在民間口口相傳,可謂家喻戶曉流傳深遠,向來被譽為千古絕唱,從古到今有無數(shù)人被他們的凄美愛情所感染…”
自而立之年起便聲斐海外的梅總一通長篇大論,從故事起源、旋律走向、曲式結(jié)構(gòu)、戲劇沖突、精神內(nèi)核等等方面將《梁祝》抬到了與老柴作品比肩的程度,他目光炯炯凝望著晏清:“我的老師曾說過,只有以恰當?shù)姆绞綄⒕駜?nèi)容融入于聲音及其復雜組合,形成某種感性因素時,音樂才能稱之為真正的藝術(shù),不得不承認晏清和翁教授就做到了這一點,他們別具心裁啟用的特里斯坦漂浮和聲體系有著獨特的隱喻…”
與先前發(fā)言的幾位樂團總監(jiān)風格不太一樣,梅賜怡并沒有夸完之后就急不可耐地開始為自家樂團爭奪首演《梁祝》的機會拉票,他更多是站在一個音樂家的角度談著自己的理解:
“半音化的上行代表著梁山伯與祝英臺之間無限的眷戀和渴望,而這一切又無法得到真正的圓滿——如同那個得不到解決的屬七和弦一樣,直到最后一幕化蝶時,才最終得以解決,其象征意義就很明顯了:正因為現(xiàn)實有著無法掙脫的殘酷,梁祝的最終結(jié)合才只能寄托于神怪故事。”
這番精妙絕倫的理解贏得了與會者的一致掌聲,梅賜怡矜持一笑,湊近話筒他極為真誠地為自己的講演收尾道:“謝謝大家,最后一句,多年《羅密歐與朱麗葉幻想序曲》累計的經(jīng)驗讓我在領(lǐng)悟《梁祝》的創(chuàng)作者思路上有著得天獨厚的優(yōu)勢,請兩位老師務必首先考慮我們滬海交響樂團!”