a []
“哈哈,好涼爽!有種再來!”
我臉色蒼白,嘴里和鼻子里都往出流水,卻不肯向那個傭兵頭目低頭。
“好,我對滿足你的要求!”
蓋茨陰冷的笑了一下,然后讓人將鐵籠又沉入水底。
水刑看似不傷人的外表,其實是一種比疼痛更加折磨人的刑罰。
被施刑的人往往因為不能呼吸而不斷產生被溺死的恐懼,最終心理的防線被打破。
只求能夠自由呼吸,哪怕被痛快的處死都行。
我在特勤大隊的時候,就受過類似的訓練。
模仿被抓捕后受刑的經歷,最大限度的防止變節輕易吐露出所執行的任務,暴漏軍事機密。
所以我早有心理準備,神經系統像鐵絲一般頑強,哪里又是蓋茨淹我幾下就能讓我屈服的。
另外,我在受刑時也發現了一個機會。
那些鯊魚一心想要吃掉我,所以會試圖撞開鐵籠。
剛才那條大鯊魚的撞擊,已經讓鐵欄有些變形。
看來這個鐵欄的材料并非防鯊籠那般堅固。
如果鯊魚再撞幾下,也許會恰好將鐵欄撞變形,從而讓我有機會從籠中脫逃出去。
我現在是以自己的肉身當誘餌,來誘使鯊魚向鐵籠攻擊了。
果然不出我所料,當我再次被浸入水中的時候,我發現那條大鯊魚還游弋在漁船附近。
盡力搓動我的頭發,讓裂開的頭皮滲出更多的血液。
那條鯊魚果然中計,再次向我游了過來。
水中可以見到海中霸王猙獰的樣子和強壯的梭子般的身體魚類般向我沖來。
我擺動身體,盡量控制住自己漂浮在鐵籠中間。
否則,我在鐵欄中露出的手腳,將成為那條鯊魚嘴里的香腸。
隨著轟的一聲水響,鯊魚又撞在鐵籠之上,將幾百斤的鐵籠撞得四下搖晃。
而我因為這股沖擊力,也憋不住那口氣,又喝了兩口海水,險些暈了過去。
那條鯊魚兩次進攻不利,越發被激怒起來,它搖擺著身體游遠,然后又掉頭轉向我。
這種姿態就像短跑運動員需要一段距離沖刺一般,勢在必得。
因為缺氧,我的眼前一陣模糊,意識也開始不清醒。
在這種情況下再呆在水下,很可能會被灌暈而癱倒在籠里。
這是十分危險的事情。
想到這里,我極力上竄,直到腦袋頂在鐵籠最頂部,然后一手抓住鐵欄,另一只手臂努力伸出水面搖晃,做出被溺死之前的掙扎狀。
蓋茨一直彎腰觀察著水下我的動靜,見我身體劇烈的搖擺掙扎,得意一笑,然后命令海盜再次提起鐵籠。
就當鐵籠緩緩上升之際,那條鯊魚再次攻擊過來。
只聽轟隆一聲響,鐵籠被鯊魚撞得磕碰在船舷之上,我的手一松,身體一滑,一只腳伸出籠外。
幸好鯊魚被撞疼,轉身游走,并沒有理我。
但我的腳已經碰到它砂紙般粗糙的身體,嚇得我心都快掉了下來。
“怎么樣,水里的滋味很好受吧?”
蓋茨瞇著眼睛看著我。
“再再來!”
我感覺肚子里已經灌了很多水,說話的時候水都不由自主的順著嘴角往外流。
身體也疲憊一點力氣也沒有,但我還是咬緊牙怒目瞪著蓋茨。
“蓋茨先生,我覺得這樣對他并沒有用。”
這時,劉國偉走過來說道。
“哼!”
蓋茨冷哼一聲,還想命令那些海盜繼續把我往水里浸。
“蓋茨先生,查理博士的意思是我們不能因為他而浪費寶貴的時間。
相信我們總能馴服他,但不是現在!”