我和瓦格爾雖然接觸次數(shù)不多,但他總能及時(shí)的出現(xiàn)并幫助我。
這讓我十分感激。
同時(shí)也很敬佩他的見識(shí)和胸懷。
他是桑德拉酋長的朋友。
就在剛剛我才攪了劉洋的婚禮,他能夠在這個(gè)時(shí)候出現(xiàn)實(shí)在出乎我的意外。
“你認(rèn)得劉易斯那小子?”
桑德拉問。
“是的,不過我對他并不熟悉,只知道他是個(gè)海盜。”
我說。
“呵呵,他的確有些浮躁,而且并沒有什么做人的原則。”
桑德拉意味深長的看了我一眼。
似乎很贊許我在婚禮上的表現(xiàn)。
難道瓦格爾知道些劉易斯的背景?
“真想不到,桑德拉酋長會(huì)把女兒嫁給這樣的人。”
想到這里,我裝著無意的說了句。
“呵呵。
很多事情,都是我們想不到的。
這里面很復(fù)雜。
因?yàn)槟闶峭鈬耍悴欢@個(gè)國家,在這個(gè)國家里,有很多令人無奈的事情。
很多人無法按照自己的期望去生活。
他們只能被迫接受命運(yùn)給他們的安排。”
瓦格爾的情緒突然變得激動(dòng)起來。
他揮著手嚴(yán)肅的說著,眼神冒著火,就像一個(gè)正在演講的政治家。
“嗯。”
我應(yīng)了一聲。
今兒對瓦格爾的印象又多了一層理解。
“這種現(xiàn)狀需要改變!我也正在努力!我們都在努力改變這種現(xiàn)狀,但老桑德拉的確遇到了難題。
不過,你可能會(huì)讓他清醒過來。”
瓦格爾意味深長的看著我。
我一時(shí)間被他高深莫測的話弄得有些發(fā)蒙,不知道自己怎么就和政治和民主扯上了關(guān)系。
但實(shí)話說我對這些東西并不感興趣。
因?yàn)槲也⒉粚儆谶@個(gè)國家,甚至,從嚴(yán)格意義上講,我也不屬于人類了。
瓦格爾見我這樣,并沒有再多說什么,而是盯著窗外默默的想著自己的事情。
在半路上,一輛拋錨的車子橫檔在道路中央,兩個(gè)黑人青年正忙得滿頭大汗。
見瓦格爾的車子過來,急忙站在路中央招手。
司機(jī)想要直接繞過他們開過去。
但瓦格爾卻讓他停下來看看。
我預(yù)感到這并不像是一次普通的汽車故障,因此警惕起來,手也伸向西裝內(nèi)的槍套,眼睛從車窗外緊盯著公路兩邊的情況。
“嘿,小子,你擋住瓦格爾先生的路了。”
那個(gè)司機(jī)從車上跳了下來,晃著鐵塔一般的身軀向那輛拋錨的車走去。
那兩個(gè)年輕人聽到瓦格爾的名號(hào),顯得很窘迫。
他們搓著滿是油污的手掌,不住的對車?yán)锏耐吒駹桙c(diǎn)頭道歉。
“我去看看。”
我忽然產(chǎn)生了一絲危險(xiǎn)的預(yù)感。
因此對陳諾說了句,然后打開車門站在車的側(cè)面。
那個(gè)司機(jī)似乎對機(jī)修很有經(jīng)驗(yàn),所以他彎下身去查看汽車的發(fā)動(dòng)機(jī)。
就在這時(shí),那兩個(gè)看似很老實(shí)的年輕人忽然對他發(fā)動(dòng)了襲擊。
一個(gè)人掄起大扳手狠狠向司機(jī)的后腦砸去。
“小心!”
我本能的喊了一聲,但已經(jīng)晚了。
瓦格爾的司機(jī)鐵塔般的身體一下子癱倒了下去,顯然頭部遭到了致命一擊。
這時(shí),另一個(gè)人從開著的車門里拽出了一支ak步槍對著我們的車。
還沒等他開槍,我已經(jīng)抽出了格洛克手槍,對著他開了兩槍。
那個(gè)年輕人胸部中彈,搖晃了兩下,向后栽倒了下去。
他的同伴正用沾滿血的扳手狠狠的砸著那個(gè)司機(jī),見同伴倒地,立即扔下