瀧溝,就是水溝、溝渠。也不知道是由南洋的馬來話“l(fā)ongkang“翻譯過來的,還是馬來語借用中國的方言。
傻仔學(xué)校,當(dāng)然是中英學(xué)校,外面有條瀧溝,溝里的水是對面救火局,也就是消防局,後面那一帶流過來的。那一個(gè)地區(qū)叫哈芝馬南,馬來語 haji anan 音譯過來的。
在七十年代的南洋半島有三大民族,華、巫、印。巫即是馬來人。教,即回教,是馬來統(tǒng)治者信奉的宗教。在教里,哈芝是給予到過教圣地朝圣過的教徒的頭銜。馬南則是一個(gè)普通的印度名字。所以哈芝馬南是一個(gè)印裔回教徒的名字。小鎮(zhèn)的那個(gè)地區(qū)就是以這位印裔回教徒命名的,原因不可考,但想當(dāng)然就是當(dāng)時(shí)對地方有貢獻(xiàn)的社會(huì)聞人的名字吧,雖然傻仔沒聽過這號(hào)人物。
哈芝馬南,雖然近在咫尺,但跟傻仔這邊的景色完全相反。它完全沒有水泥建筑物,只是一棟棟的高腳木屋、一片片的菜園、與泥潭小路。所以從那流進(jìn)瀧溝的水,水質(zhì)清澈見底,是魚兒的好居所。
傻仔從沒到哈芝馬南那一帶玩耍,那是阿媽跟阿嬤的交代,也沒問為什么。反正附近那么多好玩的,五六歲的傻仔還沒悶到要到那去探險(xiǎn)的地步。
現(xiàn)在傻仔跟隔壁打鐵店的小孩、后排瓷器店的小孩、街角咖啡店的小孩,一起在學(xué)校旁的瀧溝東西捉瀧溝魚,即雜雜的小魚。說是捉,也是徒手撈起來而已,然後放進(jìn)準(zhǔn)備好的廢棄牛奶鐵罐里。說是一起,笨手笨腳的傻仔其實(shí)也是站在旁邊看的那個(gè)而已,看著鄰居小孩手腳俐落的撈起小魚,傻仔負(fù)責(zé)把鐵罐遞上去讓他們把小魚放在罐里。不一會(huì)功夫,幾個(gè)罐里就裝了滿滿的瀧溝魚了。
老老家的飯廳,傻仔阿公阿嬤的房間窗外,不知什么時(shí)候、被什么人,放了一個(gè)四尺長的玻璃魚缸,想來應(yīng)該又是能者多勞的三叔吧。傻仔回到家里,把被分到的一罐瀧溝魚倒入魚缸里,開心的坐在魚缸前看上半天。
樓上二叔的兩個(gè)孩子,傻仔的堂姐跟堂弟,知道了,跑下樓站在傻仔身后也跟著看,然後以不屑一顧的口氣說這沒什么,我們樓上也有很多美麗的小魚。傻仔這之前從來也沒有聽說過他們那有養(yǎng)魚,也知道不能上去他們那看,所以也沒追問下去。
看啊看的,傻仔累了,跑回房間里去睡午覺。不喜歡午睡的傻仔躺在床上在半夢半醒時(shí),突然聽見窗外有異響,爬了起來,推開窗門,見到綁著雙辮的堂姐,以往上走的姿勢,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的停在通往四樓的螺旋梯上,握著拳頭的兩手垂在兩側(cè)、一臉霸氣的看著傻仔不說話。兩個(gè)人就這樣僵在那一會(huì)后,堂姐就繼續(xù)往上走了。傻仔這時(shí)才醒起,往飯廳快步走去,檢查魚缸,發(fā)現(xiàn)魚只少了很多。傻仔也沒多說什么,靜靜的沒告訴任何人,當(dāng)什么事也沒發(fā)生過。
曾經(jīng)傻仔的阿媽中午在喂著傻仔吃飯的時(shí)候,樓上的二嬸怒氣沖沖的走下來對著阿媽破口大罵,手中掄起的拳頭觸到了阿媽的額頭,也觸到了她的神經(jīng)線,兩個(gè)人就這樣扭打了起來,還滾在地上。這件事在傻仔心頭上留下很深的烙印,多年后也沒有消散去。
因?yàn)檫@事件,傻仔不敢跟阿媽說起魚兒被偷的事,怕再次引起糾紛。
五歲的傻仔人生第一次遭遇到偷、被自家人出賣、騙,內(nèi)心的沖擊不小。