來接觸一些新東西吧(nen )。
想到《天氣預(yù)報(bào)員》里提到的詞,refreshg
瞧瞧那些巨著,厲害在什么地方。
?
不想拆快遞,灰太厚。
枕邊隨便抽一本出來。
?
『中國哲學(xué)簡(jiǎn)史』,馮友蘭著。
稍微看了看簡(jiǎn)介,蠻有趣。
中國人用英語寫的中國哲學(xué)簡(jiǎn)史,又被中國人翻譯成漢語在中國出版。
原初的目的,應(yīng)該是把中國哲學(xué)帶給世界吧。
?
這書其實(shí)是我從大哥家“偷”來的。
(想到孔乙己偷書)
也不能算偷吧。
只是我去的時(shí)候,大哥一家都不在。
當(dāng)時(shí)想著借閱完再偷偷送回去,結(jié)果這一“借”,就是春去秋來。。
?
家人不曾問起。
我覺得家里也沒人會(huì)讀這書。。
估計(jì)是很久以前大哥考研考公務(wù)員時(shí)買的吧。
?
好了。。廢話好多。
先說后封面的“小景之中,形神自足”。
想到,麻雀雖小五臟俱全。
還有。。蒼蠅雖小也是肉。。
?
笑死,好像蒼蠅的幾丁質(zhì)是非常棒的營養(yǎng)品。
說起來。前幾天想提西瓜籽來著。
就想啊,誰這么有才,會(huì)想到這個(gè)商機(jī)。
吃西瓜,不都是直接把籽吐掉的嘛。
?
繼續(xù)。。說書。
(想到容祖兒《小小》)
正文有三十萬字。
一切從簡(jiǎn)。。我隨便引用一些,隨便扯點(diǎn)兒。
很久沒速讀了,近幾年偶爾讀書都是蝸牛一樣的速度。。可能幾個(gè)月才能讀完一本。
哦,網(wǎng)文除外。去年重溫以前讀過的玄幻,讀完幾百萬字,才用了十幾天。
?
“人之初,性本善。”
“至大無外,至小無內(nèi)。”
?
說,外國人重視宗教,中國人重視倫理。
有點(diǎn)兒意思。
我呢?neither
心離不開倫理(中國,家文化),但靈魂。。
?
可能覺得幾種宗教皆有其合理之處。
比如基督教的原罪說,佛教的超脫等等。
這些,是多數(shù)中國人不會(huì)去思慮的東西。
“人不滿足于現(xiàn)實(shí)世界而追求超越現(xiàn)實(shí)世界,這是人內(nèi)心深處的一種渴望。”
?
接下來談到“出世”和“入世”。
我是前者無疑了。。
又說,圣人“他既入世,又出世”。
哎,不是一般的困難。
?
“人內(nèi)心的宇宙意識(shí)。”
bal citizen
?
哦。。提到古詩的“言有盡而意無窮”。
提到言外之意。
《莊子》,“言者所以在意,得意而忘言。”
《老子》,“上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。”
?
引用高僧的話,“翻譯工作恰如嚼飯喂人”。
這個(gè)說法,讓人忍俊不禁。。
我從前也說過。。譯文和原文,永遠(yuǎn)是兩種不同的存在。
有的時(shí)候,只讀譯文,不如不讀。
因?yàn)椋g是一種譯者的再創(chuàng)作。
?
“反者道之動(dòng)”。哈哈哈。
又望文生義了么。
?
“道家譴責(zé)文明,鼓吹返樸歸真;把兒童的天真爛