都保持著高度緊張,雖然體力會(huì)隨著時(shí)間的逆轉(zhuǎn)而恢復(fù),但意識(shí)上的疲累卻會(huì)一次次的疊加。
再加上后來又受了嚴(yán)重的內(nèi)傷,所以奈夫在回到自己的小房間后,不一會(huì)便睡著了。
小房間緊挨著維克托的實(shí)驗(yàn)室,也是在地底巖石中鑿出來了一小片地方,里面除了一床、一桌、一椅和一個(gè)瓦斯燈外,就沒有其他別的東西了。
然而,這里卻成為了奈夫靈魂的棲息地,不管是這個(gè)世界中無依無靠的小奈夫,還是那個(gè)世界里失去所有的可憐父親。
將近午夜時(shí)分,小房間的門從外面輕輕開了一條縫,維克托站在門外,朝里面靜靜看了片刻后,又悄悄關(guān)上了門,什么多余的動(dòng)作都沒有,但卻是頭一回……
或許是前一天太累了,第二天奈夫起得有點(diǎn)晚,但更反常的是,維克托竟然不在實(shí)驗(yàn)室。
這可是最近一個(gè)多月以來,第一次出現(xiàn)這種狀況。
不過,奈夫也就是稍稍驚訝了一下而已,這一段時(shí)間,他在外面的確招惹了不少黑幫,雖然要提防著可能會(huì)有的尋仇和報(bào)復(fù),但以維克托的實(shí)力而言,那些家伙能使出來的手段,也都是小兒科罷了。
隨便吃了一點(diǎn)東西后,奈夫又走到那個(gè)玻璃水缸旁,習(xí)慣性的拿起一旁的礦油,倒了幾滴在水里,然后就趴在邊沿靜靜的看著兩條“金魚”搶食吃。
這里的娛樂少之又少,沒有他喜歡的圍棋,也沒有拿在手里就能摸一整天的麻將。
當(dāng)然,和幾個(gè)鋼筋鐵骨的機(jī)械人湊一桌打麻將,奈夫也是從來沒有想象過的
——此外,再加上維克托本就是個(gè)不茍言笑的人,所以這一間實(shí)驗(yàn)室內(nèi),除了專業(yè)書籍和一大堆的機(jī)械零件外,任何有趣點(diǎn)的東西都找不出來。
奈夫也曾想過用這里的零件做兩個(gè)小玩意,如果學(xué)會(huì)了海克斯科技的話,說不定還可以創(chuàng)造兩個(gè)有意識(shí)的機(jī)械寵物出來,就像布里茨一樣,但后來由于賺錢的事情,也就不了了之了。
眼前這兩個(gè)渾身鋼鐵的金屬小魚,其實(shí)也能勉強(qiáng)算是機(jī)械寵物,只不過奈夫若是拿出來把玩的話,估計(jì)會(huì)讓維克托很生氣。
盡管他已經(jīng)沒有了人類的情感,但動(dòng)手教訓(xùn)自己一頓,還是必不可少的,這可是他非常重要的實(shí)驗(yàn)樣本。
我成了機(jī)械先驅(qū)的學(xué)生