《the ass》這首歌在網(wǎng)絡(luò)上風(fēng)靡,林寶并沒有過多關(guān)注。
對(duì)于他來說,創(chuàng)作這首歌,最初的目的只是幫助直播間的觀眾們能夠更深一步地理解中世紀(jì)的音樂。然后在之后講課的時(shí)候,大家的代入感會(huì)更強(qiáng)一點(diǎn)。
現(xiàn)在,歌也上傳了,林寶的任務(wù)也算是完成了。
其他的事情都交給了蕭雨桐和曹子格幫忙處理,自己則是回到了燒烤爐前。
這快兩周的錄歌,燒烤店也是關(guān)多開少,饞他這一手味道的顧客們等得有些焦急,他自己,也是手癢了好久。
“寶兒老板,《the ass》,這首歌名到底是什么意思呢?有什么深意嗎?”
中午過來幫忙整理食材的時(shí)候,韓一一就不禁問道。
旁邊,元錦鯉幾個(gè)妹子也是豎起耳朵聽著。
隨著這半天時(shí)間的醞釀,《the ass》的熱度已經(jīng)徹底爆開了。
大家對(duì)于這首歌的話題有很多,不過,討論地最熱烈的,是這首歌名的意思,很多音樂學(xué)者也都給出了各種解釋。
因?yàn)檎麄€(gè)《the ass》的歌詞是拉丁文,很多來自圣詠里面的片段。
不過讓大家奇怪的是,歌名卻是英文。
大家解釋得很多,但是只有原創(chuàng)者的解釋,才是最正確的。
所以,作為燒烤店店員,幾個(gè)妹子對(duì)于這個(gè)問題,也是早就想問了。
林寶看了她們一眼,笑著說道“也沒什么深意,就是肖老師之前在網(wǎng)上發(fā)的,只是拉丁文彌撒的音譯而已。”
實(shí)際上,他自己在起名字的時(shí)候,就是從一堆特別是偏向宗教向的拉丁詞語里面選了issa這個(gè)詞。因?yàn)閺浫觯翘熘鹘汤锩嬉粋€(gè)比較重要的宗教儀式。
不過后來,和谷語幾個(gè)更懂拉丁文的老師聊過之后,最后定名的時(shí)候改成了“the ass”,也是為了更加便于傳播。
至于網(wǎng)絡(luò)上各種過度的分析,理由或多或少都有那么一些牽強(qiáng)。
當(dāng)然,這個(gè)就是個(gè)人看個(gè)人的理解了。
彌撒,本就有“聚集”的意思,英文“ass”也是有“大眾”的意思。和整個(gè)歌曲里面表達(dá)出來的那種向上的,群體性的表達(dá),也是有那么一些關(guān)系的。
相對(duì)來說,肖原山在微博上發(fā)布的觀點(diǎn),從學(xué)術(shù)和歌曲整體意境的表達(dá)上,是比較克制的,也是比較準(zhǔn)確的。
他的那一篇賞析的博文,獲得了大多數(shù)聽眾的認(rèn)可。
“真的是彌撒的意思啊?”
店里的幾個(gè)妹子卻是贊嘆著,“肖老師說,這首歌從歌名到意蘊(yùn),都體現(xiàn)了寶兒老板你在宗教音樂上的大師級(jí)理解!
不光是把圣詠音樂完美地和現(xiàn)代樂器結(jié)合,達(dá)到了雅俗共賞的境界,更是把整個(gè)宗教音樂的那種內(nèi)涵孕育其中,堪比那些十七八世紀(jì)的音樂大師了!”
林寶搖搖頭。
雖然他擁有比較強(qiáng)大的創(chuàng)作能力,但是單憑這一首歌的境界,和十七八世紀(jì)的音樂大師的作品來說,還是差不少的。
他們,才可以說是人類文明這幾千年來,在音樂上的最巔峰的水平。
而且,在他看來,是圣詠音樂本身就是有這樣的震撼人心的特質(zhì)。自己,只是用一種現(xiàn)代年輕人比較受歡迎的方式把它展現(xiàn)了出來。
至于肖原山在微博上發(fā)的對(duì)于自己的贊賞,林寶更多當(dāng)是一種鼓勵(lì)的。
林寶自己,也是對(duì)老人懷著感謝和敬重。
“對(duì)了,等下十二點(diǎn)多,我要去機(jī)場接一個(gè)老鄉(xiāng),你們幾個(gè)幫忙看一下店。”
林寶忽然說道。
“寶兒老板你老鄉(xiāng)嗎?”
“嗯,我們村的一個(gè)小女孩,準(zhǔn)備參加‘歌手之夜’。”
“小女孩?要參加‘歌手之夜’?”
幾個(gè)妹子都