“抱歉,納爾遜,我本來是想把他們安置在拉雪茲神父公墓的。”格林德沃搖搖頭,語氣中滿是歉意,“他們生活在法國,本該長眠在那里。”
納爾遜只是沉默地望著父母的墓碑,他此刻真的提不起一絲心緒,他只感覺一股血脈相連的巨大悲傷籠罩著自己,卻又沒頭沒尾,無處宣泄,他摸出魔杖,卻沒有了其他動(dòng)作,只是凝望著那兩座干凈的墳塋,垂著胳膊站在原地。
“納爾遜,我親愛的孩子,我理解你的憎恨,我們的生命中總會(huì)有這樣那樣的憎恨,而我殺害了你的父母,這種仇恨是無論如何都難以消弭的,我不奢求你的原諒,也不會(huì)逼迫你去做違心的事情——你的父母都是我所尊敬的人,所以我不選擇隱瞞或是逃避,相反,我尋找了你十年,現(xiàn)在更是親自把你帶到這里。”
“所以你究竟想要做什么呢?”
“我不是來消滅情感的,我只是來化解悲劇的。”格林德沃在梅爾干·威爾特寧的墳前彎下腰,從口袋里抽出一根修長的、布滿樹結(jié)的漆黑魔杖——那正是傳說中戰(zhàn)無不勝的老魔杖,他把它輕輕放在墓碑上,然后轉(zhuǎn)過身面對(duì)納爾遜,舉起雙手,飽含感情地說道,“來吧,納爾遜,如果你想報(bào)仇,我理解你,你可以對(duì)我使出你所了解的全部魔咒,而我不會(huì)反抗。說真的,我和威爾特寧夫婦并沒有仇恨,我所做的一切都只是渴望從管中窺豹所得到的隱晦未來里,為巫師、為世界、為所有生命謀取更偉大的利益。”
納爾遜出于本能地抬起胳膊,舉起魔杖,杖尖凝結(jié)出一抹幽幽的紅光。
“來吧,納爾遜,宣泄你的仇恨,發(fā)泄你的情緒!做你想做的事情!”蓋勒特·格林德沃像是無比期盼這一刻似的,他更加抬高雙臂,以一種擁抱的姿態(tài)面對(duì)納爾遜,神情激動(dòng)、言辭懇切地說著,“來吧,我也總被自己的罪孽折磨,起事十幾年以來我總會(huì)在晚上叩問自己的內(nèi)心,我做的是對(duì)的嗎?但我想我是對(duì)的,只是……在追求更偉大利益的路上,總會(huì)傷害到其他人,抱歉,納爾遜,我不奢求你的原諒,只希望你做自己想做的事情。”
“我只希望你做自己想做的事情。”納爾遜神情恍惚了一下,他閉上眼睛,黑暗中又浮現(xiàn)出約納斯的音容笑貌和他那句“我只希望你做自己想做的事情”的殷切期盼,他苦笑著搖搖頭,杖尖的紅光熄滅了,接著胳膊一軟,放下了手里的魔杖。
蓋特勒·格林德沃怎么會(huì)被自己傷到呢?他想著,所謂的仇恨在他的心里其實(shí)并不明朗,甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如對(duì)那個(gè)波蘭酒鬼的仇恨,他明知自己應(yīng)當(dāng)要復(fù)仇的,但是始終找不到復(fù)仇的理由,短短幾天的經(jīng)歷甚至比他之前十幾年的人生加起來都要豐富——納爾遜心里的疲憊無時(shí)不刻地向他席卷而來,催促他快點(diǎn)合上雙眼,放下一切。
但是他還是直視著格林德沃的眼睛,打起精神,準(zhǔn)備面對(duì)接下來的一切。
“果然,孩子,你果然沒有讓我失望。”格林德沃開心地笑了起來,他又彎下腰拿起老魔杖,保持著高舉雙臂的動(dòng)作向納爾遜走來,風(fēng)度翩翩地彎下腰抱住他,拍了拍他的后背,又直起身來,“當(dāng)著你父母的面,我發(fā)誓,父輩的悲劇不會(huì)再在你身上上演。”
“我——”
“納爾,待在我身邊看看吧。”格林德沃懇切地說道,“紐蒙迦德和外界想象中完全不同,你們或許對(duì)我,對(duì)我的同志、家人們存在誤解,但是言語總是充滿虛假,你需要親眼看一看。”
不等納爾遜回應(yīng),格林德沃就替他做好了決定,他走上墓園最中心的大理石高臺(tái),高舉老魔杖,黑色的風(fēng)衣舞動(dòng)起來,黑色的綢緞從杖尖噴涌而出,在這座小小墓園的上空織出一幅巨大的、抽象的、令人震撼的畫作,它們猶如游龍一般在天空中搖曳游動(dòng),彼此糾纏又分開,仿佛神話中命運(yùn)三女神在神圣的織布機(jī)上紡織著生命之線,它們時(shí)而雜亂不堪,只看