“哦……是你啊,納爾。”
湯姆揉著惺忪的睡眼,頭頂乳白色的睡帽滑到一邊,一個(gè)草綠色的毛球球一顫一顫,他捂住嘴巴打了個(gè)哈欠,把手伸向一旁在枕邊摸索,掀開被子從床上下來。
納爾遜捧著手里的雙向鏡,仿佛在看一部由手持?jǐn)z像機(jī)拍攝的恐怖題材紀(jì)錄片。
“你這是剛起床嗎?”
“是啊,”抬頭看了一眼寢室里的掛鐘,低下頭看著鏡子,又揉了揉眼睛,有氣無力地說道,“事實(shí)上,我剛睡下不久。”
“湯姆?”
“怎么了?”
“湯姆·里德爾?真的是你嗎?”納爾遜嘴角抽動(dòng),他不確定地問道,“你被斯萊特林附身了嗎?我從沒見過早上八點(diǎn)之后還在床上待著的湯姆·里德爾。”
“你在說什么?”湯姆打開了盥洗室的門,把鏡子擺到一旁,他瞅了一眼,發(fā)現(xiàn)把納爾遜擺得端端正正,于是滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭,拿起牙缸準(zhǔn)備洗漱,在嘴里含住一口水,含糊不清地說道,“我昨晚在密室里待了一晚上,又不是出去鬼混。”
“你可真是好學(xué)。”納爾遜嘬著牙花子,言不由衷地贊嘆。
“那可不,”湯姆白了納爾遜一眼,含著一嘴泡沫繼續(xù)說道,“我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)威力巨大的魔法,即使是平庸的巫師掌握之后也能一道咒語炸毀一條街道——所以我覺得你說的是對的。”
“什么?”納爾遜被他這么一打岔,一瞬間甚至忘了找他有什么事。
“就是你告訴我的呀,因?yàn)槠接沟募一锾啵瑢?dǎo)致為了教學(xué)的方便,魔咒越來越簡單、越來越弱小了。”
“我說過這話嗎?”納爾遜撓撓頭,好并不容易才回想起了之前解讀斯萊特林的變形術(shù)時(shí)對湯姆說過的話,他點(diǎn)點(diǎn)頭,衷心地感嘆道,“你可真會(huì)做閱讀理解!”
“對了,你大清早的找我有什么事?”湯姆把牙刷丟到牙缸里,抬起頭漱口,一手捋了捋頭發(fā),盯著眼前的大鏡子說道“我剛剛聽你說,我舅舅是你爸爸,那我們真的是表兄弟了。”
“對對……”納爾遜終于想起了正事兒,連忙揮手道,“不是,我是說,我不光找到了你舅舅,我還找到了你爸爸。”
“你說什么?”
“我說,我找到你爸爸了!”
“你找到什么了?”
“我找到你爸爸了!”
“你什么我爸爸了?”
“我找到你爸爸了……”
“誰找到我爸爸了?”
湯姆可能一時(shí)之間沒聽懂納爾遜在說什么,又或者他發(fā)自肺腑地抗拒這個(gè)消息,他甚至覺得有些納悶,納爾遜怎么像那種被施展了魔法循環(huán)播放一首歌的音樂盒一樣把一句話顛三倒四地說。
納爾遜被氣樂了,他從口袋里掏出一張皺巴巴的《巴黎日報(bào)》,把它緊緊地貼到鏡面上,端起鏡子,沖湯姆大聲吼道
“你的父親,老湯姆·里德爾看到了我們在巴黎的報(bào)道,去巴黎找你了!他在《巴黎日報(bào)》上刊登了尋人啟事找咱們倆,你自己看吧!”
湯姆陷入了長久的沉默,因?yàn)閳?bào)紙糊住了鏡面,納爾遜看不清他的表情與狀態(tài),在安靜的空氣中,他一度以為湯姆掉線了,但隱隱傳來的呼吸聲告訴他對面的人正在認(rèn)真地閱讀那版只有幾十個(gè)字的報(bào)紙。
“納爾,”良久,湯姆才憋出一句“你怎么什么東西都能找到?”
納爾遜撩開了蓋在鏡子上的報(bào)紙,湯姆的臉上滿是憂郁,神色陰沉到幾乎可以擠出水來,他上次看到湯姆這副模樣還是在巴黎街頭,湯姆看到那份名為《尋找皮提亞——偉大的行為藝術(shù)家阿不思·鄧布利多與蓋勒特·格林德沃初現(xiàn)巴黎街頭》的離譜報(bào)道時(shí)。
“你知道的,我精于此道。”納爾遜拿出鑲有復(fù)活石的戒指,沖著湯姆晃了晃,“不過這次倒不是我找到的