葛列格輕輕的將老人的軀體平放在他的盾牌上,掰開緊握著長矛的手,吩咐瑞割下敵人的頭顱,和菲力一起抬著老人,所有人肅穆的行走著只有詩歌在葛列格清朗的吟誦中飄蕩。
英勇殺敵為祖國而戰(zhàn)
死于最前線最美好。
棄城而逃,拋下沃土,
到處行乞最可哀,
帶著慈母,老父,
稚子,愛妻四處流浪,
遇到誰誰討厭,
可恨的貧困壓迫他,
有辱家族和自己的美好形象,
羞辱和苦難也緊跟隨。
流亡者沒人關(guān)心,
恥辱,丟臉,沒人可憐,
不如為家鄉(xiāng)為子孫而戰(zhàn)
舍去一條性命。
年輕人,堅持抗戰(zhàn)吧,
勿恐懼,勿可恥地逃竄,
你應(yīng)當(dāng)有堅毅果斷的精神,
并肩作戰(zhàn)時不要愛惜生命,
老戰(zhàn)士腿腳已經(jīng)不靈活,
不可貪生丟下他倒地,
老年人倒在年輕人前面,
死在前方,令人慚愧,
他鬢發(fā)白,胡須白,
英魂出竅在沙場,
雙手握著流血的肚腸,
看了讓人羞愧而憤慨,
何況是裸體。
年輕人倒合這般死!
年紀(jì)輕輕象朵花,
男子看見贊嘆,女子看見憐愛,
生前美,戰(zhàn)死也美。
我們每人快來叉開雙腿
就地站穩(wěn),咬緊嘴唇!
(斯巴達人尚武善戰(zhàn),提倡以戰(zhàn)歌鼓舞斗志。他們常聘請外地詩人到斯巴達作歌,提爾泰奧斯即其中之一。這是他鼓勵青年要不惜犧牲,站到前列去和敵人戰(zhàn)斗的一首詩歌。)
聽完葛列格唱完的長詩,所有人低聲合唱起第二遍。幽靜的叢林中唯有長歌環(huán)繞在希庇亞斯老人身邊,英魂未遠,家國未靖,惟愿四海平。
當(dāng)葛列格帶著老人的軀殼回到第二營地的時候,克雷帕翟斯等人剛剛清理完第一營地,克雷帕翟斯刻意放緩了進攻的節(jié)奏,讓每個組都能輪流上場。
被堵在營寨里面的薩提們欲哭無淚,躲是躲不掉了,不戰(zhàn)斗就會被直接殺掉,戰(zhàn)斗也只是延緩了一點點死神到來的腳步,每當(dāng)對手輪換的時候才能獲得一些喘息的機會。
抓緊一切機會用戰(zhàn)斗鍛煉出一批勉強可堪一用的仆從軍,這是葛列格和克雷帕翟斯一早就商量好的事情,畢竟雷奧尼德斯已經(jīng)決意拿下內(nèi)薩斯,不論付出多大代價。
為了讓更多人能夠活下來,葛列格盡了最大的努力,結(jié)果如何不太好說,不過畢竟是無法妥協(xié)的雙方所有人都知道,奮戰(zhàn)而死總比懦弱逃亡最后成為怪物嘴下的血肉糧食來的更好。
趁熱打鐵是雷奧尼德斯的想法,葛列格也贊成。但是用大量炮灰遲滯阻擋半人馬的步伐,然后集中精銳力量對內(nèi)薩斯進行斬首。這個計劃就注定會犧牲眾多本就軟弱的民眾,雖然葛列格也知道這是最好也是最可能成功的計劃。
但不代表犧牲就理所應(yīng)當(dāng),也許能夠在適應(yīng)了廝殺之后多活下來幾個吧!葛列格虛偽的嘲諷著自己。還記得曾經(jīng)質(zhì)問雷奧尼德斯的時候,他曾冷冷的回答“那你是希望你的父親死去,還是他們?”
葛列格沉默了。這沒得回答,時間永遠站在敵人那邊,但愿這犧牲確實值得。斯巴達的成功不是偶然,葛列格再次清楚的認識到無用的軟弱確實不適合殘酷的現(xiàn)實。
當(dāng)克雷帕翟斯帶著嗜血的軍隊一一集結(jié)在第二營地門前時,葛列格滿意的點了點頭。每個人的武器上都沾染了血跡,也許人類天生就是嗜血的野獸,品嘗過獵物鮮血的幼崽才稱得上野獸的名號。
丟下受傷需要休養(yǎng)的部分士兵,克雷帕翟斯再次