涂抹清亮的橄欖油后,雷奧尼德斯用潔白的布匹包裹住他的全身,大盾和長矛將和他的骨灰一起送進斯巴達的國王墓地,隨身的青銅劍也將作為祭禮的儀劍使用,在獻祭之后送入一同送入墓地。
雷奧尼德斯一邊告訴著尤西克萊斯自己的打算,一邊默默的決定要為希庇亞斯用黃金的罐子盛放骨灰,并在斯巴達國王墓地中與最優秀最強大的幾位戰士墓穴一起排列在墓地的最里層。
尤西克萊斯放下兩枚金幣在希庇亞斯的眼上,開始吟唱著那首提爾泰奧斯的激勵長詩。尊敬的希庇亞斯,高貴如黃金般的戰士啊!
且看著吾等后人,承繼你的武勇,傳承你的精神,宣揚你的英名!讓那后世的斯巴達人個個如你所愿!行走在追尋榮耀的道路上!
沉睡了一天之后葛列格在強烈的尿意中醒來,看見雷奧尼德斯和尤西克萊斯正用戰斧劈砍銷制著棺木,旁邊堆著高高的木柴。
葛列格趕緊跑過去想要接替雷奧尼德斯,卻被他一腳踢開,趕去洗漱用餐。旺達早已和奧爾瑟雅端著清洗更換的衣物和洗漱用具等在了一邊。
仔細清洗過后,葛列格在奧爾瑟雅的幫助下涂抹著橄欖油,青翠的桂冠戴在了葛列格的額頭,素白的希頓腰間系上了黃金腰帶。
接過旺達手中銀盆青枝之后,葛列格繞著葬禮周邊開始撒起了清水,潔凈的必備儀式還是要做的,葬禮停放尸體的棚子就用了內薩斯的帳篷。露出了頭和腳的希庇亞斯身著戰袍左手被大盾蓋住,右手夾著青銅矛,雖然倉促之間沒有準備香精,但是已經被精心涂抹過橄欖油的軀體依舊栩栩如生。
靈床是鋪著墊褥,裝飾著鮮花、樹枝的睡椅,希庇亞斯的尸體腳朝向帳篷門口,象征著他還要最后一次出門旅行。
葬禮由死者最親近的人雷奧尼德斯來主持,他負責向死者獻祭,祈禱并行奠酒禮。
因為是火葬,還需要他從灰燼中將死者的遺骨收拾起來,放在骨灰翁里。雷奧尼德斯連夜命令軍營的匠師融了內薩斯收藏的金器打造了一個刻著希庇亞斯和半人馬圖案的陶罐。
另一邊擺放著祭獻品,主要有兩大類一是生活用品,多是祭獻用的武器和男人的衣物飾品;另一類是食品和動物犧牲。食品沒什么稀奇的,到是犧牲雷奧尼德斯選擇了所有的半人馬首級以及它們新鮮的血液。
在祭獻時,葛列格等人要小心地將牛奶、葡萄酒以及仇敵的鮮血注入地下,以供希庇亞斯享用。
原本應該停放兩天并雕刻希庇亞斯的事跡作為墓碑,但是為了將希庇亞斯安葬在斯巴達國王墓地,并最快動員所有斯巴達人出征雅典,雷奧尼德斯決定簡化一些步驟,今晚就舉行火葬儀式。
點火前雷奧尼德斯唱起哀詩為他送行,葛列格等人一一上前訴說他身前的英雄事跡。點燃并獻祭之后,一眾斯巴達戰士開始分段對決展示著希庇亞斯傳承給眾人的戰技和勇氣。
雷奧尼德斯為最終的幾位獲勝者分發著繳獲的附魔武器,一把劍附加了火焰攻擊,一柄長矛附加了穿刺能力,一面盾牌能夠增強面對攻擊時的防御能力,最后是一身皮甲可以增強穿戴者的力量。
最后葛列格又吟唱起我的星你同著群星。
我愿意走進天空,
好得到千萬只眼睛來看你。
從前你是晨星在人世間發光
如今死后如晚星在逝者中顯耀。柏拉圖的詩《星》;原本是兩首葛列格將它們連在一起了。這里葛列格將希庇亞斯比作星辰,在夜空中照亮斯巴達人的心。
結束了整個祭禮中哀思緬懷的部分。最后雷奧尼德斯宣布開宴,所有人用完宴席之后回到了自己的營地,葛列格和尤西克萊斯幫著雷奧尼德斯一起將長者的尸骨撿拾進黃金的壇子,和殉葬的祭品一起放進新制的木棺之中。
第二天,