爾福的臉色通紅。
“哦,我們多么笨啊!”他冷嘲道,“我們應該捋捋這些書!我們怎么就沒有想到呢!”
“別著急,這樣的書打開方式的確很奇怪,但是里邊的內容其實相當有趣,我還和以前的教授以及幾位著名的研究者探討過(喝過酒),它上邊非常的……”
海格耐心的講解著,絲毫沒有發呆發愣,馬爾福的臉色更紅潤了,他又開始找茬。
但是并沒有什么用,失敗失敗還是失敗。
海格耐心且溫柔的講解著,當馬爾福提出一個問題,他就細心的把相關的部分全講出來——不管那些知識有用還是沒用。
最終,哈利看到了馬爾福像是斗敗的公雞一樣,一言不發的站在那邊,臉色極其的難看。
“還有問題嗎?”
海格耐心的問了一次,哈利注意到馬爾福偷偷轉過頭去。
“都沒有的話就太好了,開始學習我們今天的第一課吧,看這些蒲絨絨!”
海格的聲音提高了幾分,然后拿出了一堆萌物。