“這就是殺死assass的寶具嗎?”看著那從金色波紋中探出一把又一把的寶具,韋伯害怕的躲在了rider的后面。
不過在場的幾位都沒有人去注意他就是了,愛麗正在給符淵療傷,而符淵在archer出現(xiàn)之后便一直注視著他,不知道在想什么。
而rider看到archer身后出現(xiàn)的那些寶具時,神色就逐漸嚴肅認真了起來,不過rider并沒有退縮的意思,場面就這么僵持住了。
而躲在暗處的切嗣看著archer身后的那些爆劇以及僵持的場面,確定了愛麗已經(jīng)不能如此輕松地脫離戰(zhàn)場,最終還是放棄了現(xiàn)在刺殺韋伯的想法。
這時,不知從何處吹來了一股魔力的洪流,這是誰也沒有料想到的。
在所有人目瞪口呆的注視中,向上卷起的魔力漸漸凝固成行,化作了一道漆黑的人影。
這個突然出現(xiàn)的servant,他的盔甲并不像其他戰(zhàn)士有著精致的裝飾,有著磨得發(fā)亮的色彩,唯一有的就是黑暗,全身被盔甲包裹。只露出來了散發(fā)著怒火的猩紅的眼睛,如同從地獄中復仇出來的冤魂。
而在場的三位從者也齊齊看著它,有不屑有平靜也有認真。
而出乎意料的是,這道一眼就能被認出來是berserker的從者,徑直朝著站在路燈上的archer沖了過去,在這個沖鋒過程中berserker徹起了路旁的一道欄桿,用力向archer扔了過去。而令眾人感到不可思議的是,這本是普通材質做成的普通欄桿,在被那道漆黑的身影拿到之后,竟然迅速的轉化成了一件寶具。
“雜修,誰給你的膽子來攻擊本王的!”
身份卑賤的人連目光也卑賤污濁。對身份高貴的人而言,有人拿這樣的目光看他是難以忍耐的屈辱。現(xiàn)在對archer而言,本就無禮的berserker竟然像王發(fā)起了沖鋒,這更是不可饒恕的死罪。
而漂浮在archer背后的那些已經(jīng)出鞘了的劍,蓄勢待發(fā)的槍……像是在宣告主人的怒火一樣,朝著berserker全部發(fā)射了出去。
“帶著本王的怒火,去地府報道吧!”連碰都不碰就直接將自己的寶具發(fā)射了出去,這種做法無疑是十分草率的,可即使是這樣,寶具自身所固有的品質依然能夠造成巨大的傷害。
然而berserker并不像之前被archer干掉的assass一樣容易被滅掉,berserker 甚至沒有停下沖鋒的步伐,只是在那些寶具即將觸碰到自己的時候。以極快的速度搶過來了其中的一桿長槍,一柄寶劍,然后盡情揮舞著這兩把武器,將剩余的所有寶具全部打落。
“你這只該死的野狗做了什么!竟敢用你那骯臟的雙手來觸碰本王的寶具!”看到了這一幕archer徹底暴怒了,隨著他的憤怒,身后的那些金色波紋也增加了數(shù)倍,并從中探出了一把又一把鋒利的寶具,瘋狂的朝著berserker宣泄。
“這,這怎么可能!”時刻注意戰(zhàn)局的愛麗和韋伯好像被打碎了常識一樣。
寶具本來只有在專屬的英靈的手里才會變成這個英靈專用的武器。即使到了別的英靈手中,也不可能靈活的使用它,而berserker不僅搶過了archer的寶具。緊接著將追擊而來的寶槍準確地擊退,他能發(fā)揮這樣的絕技,真是讓人無法想象。
而此刻傷勢已經(jīng)完全恢復了的符淵,因為熟知原著的原因并沒有震驚于berserker所完成的壯舉,雖然也很眼饞,騎士不死于徒手這個寶具(就離譜,這是寶具?)不過,這種想法很快就被腦海中的另一個想法所替代?!耙灰谶@里做掉archer。”
而此刻的征服王伊斯坎達爾。比起archer寶具被奪的這件事,他對剛剛be