故而服新。
愿在發而為澤,刷玄鬢于頹肩。
悲郎君之屢木,從白水以枯熬。
……
少女此刻的聲線,酥糯深情,眸色堅定凌然,如泣如訴,字字真切!
一字一句,宛若魔咒般繚繞在男人的耳垂,又似山海般重重落在男人的心間。
字里行間,令人動容!
她說,她愿意化作他衣襟上的衣領,承受著他身上散發出來的芬芳??上б路搅送砩暇鸵獜乃纳砩厦撊?,長夜暗淡只恨夜晚太長天色總也不明。
她說,她愿意化作他外衣上的衣帶,束住他玉樹臨風的腰身,可惜天氣冷熱不同,天氣變化之時,又要脫去舊衣帶而換上新的。
她說,她愿意化作他頭發上的油澤,滋潤他烏黑的發鬢在他的肩膀上披散下來??蓱z郎君每每沐浴,她便要在熱水中苦苦煎熬。
……
楊雪晨好不好也完完整整的完成了高中的學業,陶淵明的這首《閑情賦》自然能夠很好的表達她此刻的心情。但字里行間的用詞,卻都是男子對女子的表達。用在此處,雖情意綿長,卻也不合時宜。
故此,楊雪晨改掉了其中的一些用詞。
比如第三句,“愿在裳而為帶,束臨風之腰身”,這里的原文是“愿在裳而為帶,束窈窕之纖身?!庇掷纾诹洹氨删畬夷?,從白水以枯熬”,這句的原文是“悲佳人之屢木,從白水以枯熬。”
總之,楊雪晨就是把所有對女人的形容詞,全都換成了對男人的形容詞。
用詞極度卑微,極度深情,極度懇切……
簡直聞者傷心,聽者流淚……
《閑情賦》的原文很長,分為三個部分。
第一部分主要是男子對女子容貌形態的夸贊。第二個部分主要是些男子對女子想要靠近卻又顧慮重重的復雜心情。第三部分主要是全文的經典之處,也就是楊雪晨半照抄過來的部分。
什么愿意做你的衣領,你的衣帶,你的頭發上的油澤,你床榻上的涼席,你的影子,你手中的扇子,膝蓋上的琴等等,等等……
雖然全文都沒有直截了當的說什么我愛你,我喜歡你,愛得死去活來,喜歡得不得不了,沒有你就活不下去這種話。
但這樣卑微的角度,這樣患得患失的言辭,卻更加令人心動,甚至令人心疼。
林逍一直以為,從始至終,都是他在深深的愛著她。他想要化作她的衣領,化作她頭發上的油澤,發作她床榻上的涼席,她的影子,她手中的扇子,她膝蓋上的七弦琴。99。99