的脖子擠在一起。
它們的胸膛擠在一起。
它們就像泥捏的,
擠在一起成了一大坨。
它們背上的騎士都飛了起來。
在空中相撞。
彈開。
像兩個破布娃娃。
另一匹馬偏過頭避開對手。
它被撞得如同折紙。
它背上的騎士沒意識到自己的馬死了。
他抽出劍朝對手砍。
對手拔劍慢了。
擋在劍前的不是劍而是胳膊。
胳膊被削掉。
斷臂握著劍飛出去。
血霧中勝利者撲了下去。
現(xiàn)在他知道自己的馬死了。
他臉著地前翻。
他的身子翻過去壓住了自己的頭。
他的脖子打了個對折。
如同他的馬。
萊努爾佛的對手是西西里的那個男爵。
他們的盾都爆了。
他們都沒掉下馬。
他們后仰得如同折了腰。
兩匹馬馬肩重重地撞著,擦身而過。
兩人都直起了身。
萊努爾佛揮出了斧頭。
對手在拔劍,劍剛出鞘。
斧頭劈在男爵背上。
鎖子甲被砸進(jìn)了胸腔。
活的馬繼續(xù)向前。
有的載人,有的空鞍。
那個男爵吐著血滑下馬。
他倒地用手撐起自己。
他的上半身折成了直角。
他和著血,吐出自己破碎的內(nèi)臟。
他一直在吐。
他一頭栽倒在自己的血里。
活著的馬都受了傷,已經(jīng)不能再沖,于是還能戰(zhàn)斗的都下了馬。
地上也有人爬了起來,狼狽不堪,但還是拔出了劍。
羅杰數(shù)了數(shù),西西里還有四個騎士,卡拉布里亞只有三個。
萊努爾佛提著斧子發(fā)動了沖鋒。
他沖的太快了,卡拉布里亞的男爵和另一個穿皮甲的騎士沒跟上。
萊努爾佛雙手握柄,借著沖力一斧子劈過去。
他正面的對手橫劍抵擋,邊上的對手?jǐn)r腰橫斬企圖偷襲。
萊努爾佛去勢不減,重重一斧子劈在對手劍上,壓著劍砸在對手左肩。
對手連退好幾步才止住身子。
橫斬的劍在萊努爾佛腰上拉出一溜火星,崩了幾個鐵環(huán),卻沒法對這個穿兩重甲的家伙造成什么損傷。
萊努爾佛繼續(xù)前沖,對偷襲者不管不顧,只是對著正面的對手猛砍。
他的對手只能后退,不停地后退,眼看就要不支。
偷襲者對著萊努爾佛的脖子刺。
這下萊努爾佛不得不回防。
他轉(zhuǎn)身對著偷襲者猛砍。
偷襲者不與他對攻,繞著圈子閃避。
慢了一步的男爵和穿皮甲的騎士,被兩個西西里的騎士截住。
雙方一對一單挑。
穿鎖子甲的欺負(fù)對方穿皮甲的。
他只是進(jìn)攻。
一劍換一劍地砍。
穿皮甲的身上被砍出好幾道口子。
穿皮甲的也砍中了對手,卻破不了防。
穿皮甲的向他的男爵呼救。
那個男爵被纏住了脫不開身。
穿皮甲的頹勢越發(fā)明顯,眼看就要殞命。
他的男爵于是高喊:“認(rèn)輸!”
男爵的對手放棄了進(jìn)攻。
男爵棄了劍,面向羅杰,再次喊:“我們認(rèn)輸。”
萊努爾佛