,要以上帝的圣言為信仰和生活的唯一準則,可不懂拉丁文,平信徒怎么知道應該如何做。”
瓦勒度:“這是個問題,不過問題不大。
“我們不應該堅持用拉丁文傳教,應該把拉丁文的圣經翻譯成各地的當地語言,用當地語言傳教。
“不過你提醒了我,我現在的想法還有不夠成熟的地方,我還需要好好想一想。”
羅杰想,新開個教派可不像論壇里新開個帖子這么簡單。
你們一個直接喊出了打倒教皇;一個準備斷了教皇財路,話說斷人財路如殺人父母。
你們倆這么干,確定教皇會沒意見?
羅杰不想繼續這個話題了。
他對著老板喊:“老板快上菜,沒看到我們酒都要喝光了嗎?”
老板端出來兩只燒熟的雞放桌上。
隨即他親吻了一下自己的指尖,發出很響亮的“咂”聲。
就像中國人在面對一桌子山珍海味豎起了大拇指。
老板自信地說:“嘗嘗這雞,包你們滿意。”
于是三個說累了的人便分著吃起來。
瓦勒度邊吃邊說:“還是在圣多明戈德拉卡爾扎達的小鎮里,有一個傳說。
“話說古時有一個三口之家前往圣地亞哥朝圣。
“在當地小客棧寄宿時客棧老板的女兒看上了這家的兒子。
“但當那女人投懷送抱慘遭拒絕后便心生惡意。
“她將客棧的錢袋悄悄塞進了年輕人的背囊。
“待第二天這個朝圣家庭上路后,那惡女子便舉報他們偷竊。
“完全蒙在鼓里的小伙子就這樣被法官判了絞刑,任憑他怎么解釋都為時已晚。
“傷心的父母不愿看到孩子在自己眼前受刑,便忍著悲痛繼續踏上朝圣的征程。
“可是沒走多遠孩子的母親忽然得到了神的感召:你的兒子雖然已被吊上絞架,但他是無辜的,他不會死。
“母親于是不顧一切地趕回小鎮,找到了正在吃著豐盛大餐的法官,央求他將兒子從絞架上放下。
“法官指著桌上已經做熟的兩只雞說,如果你的兒子還沒死,這兩只死雞便會飛起來。
“話音未落,桌上餐盤中的兩只雞忽然變得羽毛俱全,騰空而起,飛過目瞪口呆的法官。”
波哥米雷:“這個傳說其實是個隱喻,它暗示了那個兒子的肉體死亡了,而他純潔的靈魂飛上了天界。”
瓦勒度:“這只是你們教派的解釋,我不這么認為。”
羅杰看著兩人又要討論教義,已經失去興趣的他忙用雞腿堵住兩人的口。
“快吃吧,要不然一會兒煮熟的雞飛走了,就啥也吃不到了。”
羅杰自己卻在想那傳說里的客棧老板的女兒。
他想,因為愛,所以恨,為了愛,所以傷害。戀愛中的女人,真的會如此瘋狂,如此不顧一切嗎?
飯后羅杰站在大堂門口看著一臉堅毅的年輕人離開,聽著另一個方向響起“教友請留步”的呼喊。
他想,這兩位也是有信仰的傻子吧。