自己積累了豐富的經驗,第二份工作也是在其中發現的機遇,進而安頓好學姐這邊入職新人完成跳槽的。
正是有這段經歷,沈芮想起了,她那時最常關注的一個翻譯論壇已經建立,省卻當年摸索的過程,這會兒沈芮可以直接取用,行李包先擱在酒店,沈芮帶著身份證,就近找了個網吧,打開電腦,循著熟悉的網站登錄上去。感謝修真,讓她的記憶清晰保存,網址都還記得清清楚楚。
嚴謹干凈的頁面,是這個論壇讓她熟悉的冷淡風格,她給自己注冊了一個賬號,這里的注冊都是需要真正的實名認證以及證書考級認證的,這些規矩沈芮都是熟門熟路,敲敲打打幾分鐘就給自己注冊成功。
瀏覽了下接單的頁面,沈芮給自己挑了一個急求法語翻譯一份合同,要求兩個小時做出來,但是直接給五千的報酬。相比較英語,法德這兩種語言的從業人員要少一些,待遇也就相對而言要高一些,急單從優。五千,對沈芮來說,可以稍微緩解一下燃眉之急。
電話敲過去,沈芮切換了法語和對方溝通起來,一口流利地道的法語表達,這是真正的敲門磚,也是給對方驗證她的水平的。
一零年這個時候,智能手機剛剛普及開來,網絡交流才剛剛開始盛行,直接的電話溝通還是主要的溝通模式。談話間,單子敲定,兩個小時內,這邊交付,那邊轉賬的。
歸來第一次接單,沈芮也沒講價,互相確定了對方的情況,加了qq,確認了聯系方式和交付打款賬號,沒耽擱,沈芮立即給了郵箱號,按慣例簽了保密協議,接受了對方傳過來的文件。
這是一份工作量不小的商務合同,對于一般翻譯要查詞匯慢慢來的話,兩個小時時間的確緊。不過,對她來說不算挑戰。接收了文件打開大致瀏覽一遍,活泛起她沉積的記憶,另外打開一個文檔,活動了下手指就開始噼里啪啦敲打起來。