安妮找到了伊莎貝爾,已經(jīng)是伊莎貝爾離開比格洛夫家的第三天。
奈吉爾在教導(dǎo)詹妮弗學(xué)習(xí)巫術(shù),安妮無事可做,得知圣費爾南多谷不會發(fā)生靈異事件——奈吉爾經(jīng)常清理,安妮稍稍安穩(wěn)。又不放心伊莎貝爾,便出來找她。
在一個公園的長椅上找到了伊莎貝爾。
這姑娘三天不見,是蓬頭垢面。原本漂亮的金發(fā)泛出了油膩結(jié)成了團(tuán)兒;潔白的長裙斑斑點點滿是污漬。她正抱著膝蓋,蜷縮在長椅上,一動不動。
安妮都不知道說什么才好。
作啊!
好好的巫師不相干了,要作平凡人;好好的家不呆了,要自己闖江湖。平凡人是那么容易做的么?江湖是那么容易闖的嗎?
才三天就這模樣——要不是奈吉爾盯著,早被人吃干抹凈,甚至拖到攝影棚去拍片去了。
安妮多羨慕伊莎貝爾,羨慕她的巫師天賦,羨慕她能施法和她的強大。可這樣的羨慕,卻教伊莎貝爾踐踏了。
她嘆了口氣,撕開膠袋,把面包遞到了伊莎貝爾面前。
面包的香味立時引的一陣咕咕聲。伊莎貝爾抬起頭,翹了翹鼻子,順著香味,看到了面包,然后看到了遞面包給她的安妮。
她連忙低頭,不敢看安妮。
“餓嗎?”安妮道:“我聽到有的人肚子在呱呱的叫。那是誰?比格洛夫家的小公主?還是比格洛夫家的小乞丐?”
伊莎貝爾腦袋垂的更低了。
“吃吧。”她把面包放在伊莎貝爾的膝蓋上:“吃飽了我?guī)闳ハ丛瑁缓笳務(wù)劇!?
伊莎貝爾狀作不情不愿的吃完了面包,把一瓶兒礦泉水一口氣何干,安妮拉起她,帶到酒店洗了個澡,換了身衣服。
相差十幾歲的姐妹兩個,就這么在酒店房間里的沙發(fā)上相對而坐。
“我理解你。”安妮道:“我在你這么大的時候...當(dāng)然,就像奈吉爾說的,你的叛逆來得晚些——我十四歲就離家出走,你二十歲才爆發(fā)。”
“不想要人管著,想要自由——每天晚上睡覺的時候,那種想象中的生活,就像鳥兒一樣。”
“但很可惜,你不行。”安妮道:“我沒有巫師天賦,所以我懂得自己動手,自己討生活。而你,從小習(xí)慣了使用巫術(shù),一旦失去了它,你就什么都做不到了。”
“奈吉爾把你保護(hù)的太好了。”安妮搖頭:“你二十歲的年齡,八歲的天真,其實什么都不懂。”
請收藏本站: