事這樣壓抑,卡羅爾也將整本書翻來覆去看了好幾遍,足以說明他對《七種罪》的喜歡,
而他對《七種罪》多喜歡,這會兒就對‘abc’的新書有多期待。
“拙而不凡:才剛開始寫,暫時還沒多少內容,主要是寫了兩個帝國糾纏的故事。”
拙而不凡:可能還需要過段時間才能發給你看。
&nl:酷!兩個帝國的史詩!想想就是令人激動的故事!”
卡羅爾更興奮了,即便是聽紀拙這樣簡短的描述,再聯想到這位作家精妙的文筆和那美妙的劇情安排,
就能在腦海中勾勒出一幅恢弘而漫長的史詩畫面。
卡羅爾更期待了,他恨不得現在就能閱讀到這本書。
&nl:我不介意書內容的少,如果a先生您愿意,我希望現在就能閱讀到!
拙而不凡:……過高的期待可能會帶來失望。”
隔著屏幕都能感受到卡羅爾的激動,
紀拙澆了盆涼水。
看著紀拙這條消息,
另一邊的卡羅爾的確是冷靜下來些,
的確是,
對一本書抱有過高的期待,就會不斷拔高期待的上限,
除非寫出人們心里期待的完美東西,不然都可能讓人失望。
而如果期待不斷拔高……就是寫得再好,也可能觸及不到讀者原本的期待。
看一本書的時候,
最好還是就單純以他是一本新書的態度來觀看,
這樣能被其他東西影響自己的判官。
卡羅爾這樣安撫著自己的內心。
&nl:抱歉,a先生,我有些過於著急了。那您安心創作,等到您覺得能給我看的時候,我再閱讀您的新作品。
拙而不凡:嗯,估計還要段時間。
&nl:當然,a先生您不用著急。讀者的耐心是有限的,讀者的耐心是無限的。為了一部好作品,讀者愿意等待足夠的時間。”
卡羅爾再回過來一句話,
紀拙沒再回復了,結束了聊天。
而另一邊,
安撫著自己情緒冷靜下來些的卡羅爾,
其實還是不太能忍住不去想紀拙的新書,
他還是有些想盡快看到紀拙的新書,只是沒說而已。
同時,
紀拙的話也讓卡羅爾有點患得患失,
對一樣伱格外在乎的東西時,你總是容易格外緊張他。
這會兒卡羅爾就是這樣,
不禁期待“abc”帶來新的偉大作品,
又有點害怕新的作品沒有期待的那樣偉大,
同時,
作為伯特出版社的主編,
作為出版了《七種罪》的伯特出版社主編,
它還有著另一層擔心,
擔心‘abc’的新書達不到那些看過‘七種罪’的讀者們的預期,
要知道,
‘abc’第一本書就橫空出世,拿下了白旗國文學獎,和大不列顛布克獎,
在未來的時間內,勢必還有更多的獎項和榮譽加諸在這本優秀乃至偉大的作品上。
而這不可避免的,就會讓這些讀者們不斷拔高對‘abc’新書的期待,
就像是他剛才一樣,
如果‘abc’的新書沒有足夠的驚艷和優秀,
即便只是一般的優秀,
也很難達到這群‘高要求讀者’們的心理預期。
所以,卡羅爾這會兒越想越覺得緊張,
已經都等不及想看到‘abc’的新書。
“呼……”
“那是‘abc’啊,我在緊張什么呢?”
長吐了口氣,卡羅爾笑著對自己說了句,
他對這