鏡頭前,飾演吉川十兵衛的寺脅先生,被一群騎在馬上,包裹著全身黑甲的武士包圍,雖然有馬匹參戰,但是因為武術指導的出色設計。現場打斗看起來進退有度,很有節奏感,比起西部片那種原始的騎馬射擊的戲,簡直高出了不知道多少。
伊斯特伍德看著眼前的這場馬戰,背后是熊熊燃燒的烈火,那個原本看著像穿著裙子的猴子一樣的演員,此時卻有一種風蕭蕭兮的感覺,該怎么說呢?如果說拍攝之前,看到這幅場景的伊斯特伍德先生,感受到的是搞笑,那么現在,他體會到的則是緊張,悲愴,以及歷史的厚重感!
“這場戲的導演是誰?”
“啊是我們臺里的監督!”
“很棒,鏡頭的畫面沖擊感很強,調度看起來很有章法,你們都是這樣拍動作場面的嗎?”
“不,這一次是因為京介老師說服了我們!我們才會嘗試這樣的拍攝手法!”
“京介?就是《濟州島之戀》的作者嗎?”
“呃,這部電影的原著小說叫做《輕井澤之戀》,作者正是相良京介老師!”
……
就在幾個人正小聲說著的時候。京介和片山編劇也一起趕了過來。
當京介來到了伊斯特伍德先生的面前之后。他有些不敢相信的看著這個人,直到過了好久,在片山制片的提醒下,他才終于清醒了過來。
“鮑威爾!就是他嗎?”
“是的,教父!”
鮑威爾小聲的回應著,而同行的田村專務則充當起了臨時的翻譯。
作為好萊塢的傳奇性人物,京介不可能沒聽說過伊斯特伍德。他是西部片中,少有的,被人稱道會演戲的硬漢男主。
但是伊斯特伍德拍西部片,剛開始當大明星的時候,京介還沒有出生。不過,那時候的美國電影對于田村和片山這代人來說,影響力卻是深入骨髓的。
因此雖然身為日本第一大公立電視臺的專務,可田村確認為給伊斯特伍德當起翻譯的時候,他感到格外的榮幸。
因為伊斯特伍德先生要見的人已經到了。所以幾個人便離開了拍攝現場,來到了一處方便談話的地方。等到這里的工作人員送上了咖啡之后。伊斯特伍德才有些不確定的問道:
“我的教子告訴我你的手上有一部小說!聽說是類似《濟州島之戀》那樣的故事?”
“啊……那個啊!是的……”
“請問,小說有英文版嗎?我可以看看嗎?”
“這……”
京介聽到這里,雖然這部小說現在連個大綱都沒寫出來。但是他已經知道,自己這次釣到大魚了。面對眼前的伊斯特伍德先生,此時京介仿佛看到他正捧著一大箱子美鈔,然后一臉慈祥的對自己說道:
“孩子,快把劇本寫出來吧!這些都是你的,不夠爺爺還有!”
……
“怎么?有什么問題嗎?我大老遠從美國飛到這兒來,可不想被人忽悠!”
“哈哈,怎么會?我只是有點意外,當初在戛納的時候,這位鮑威爾先生詢問我的手上是否還有類似《濟州島之戀》的小說!當時我確實有這么一個構思,然后就跟他說了一部分,但是,我沒想到您會為了這個而專程飛到日本!”
“所以到底是有還是沒有!”
“有,但是我在想,要不要把這個故事的設定搬到美國去?請問,您是打算拍攝一部日本電影嗎?還是說,您打算用日本演員,來演繹這部影片!”
“我只是對你的故事感興趣,不過故事只聽了一半,還是這個家伙吞吞吐吐講出來的!我沒有來日本拍電影的打算,也不打算和日本演員合作,我只是想聽完這個故事!”
“那好吧!伊斯特伍德前輩!我可以把故事后面的內容講給你聽!但是這是我未出版的小說中的內容