“長得很俊,也有點(diǎn)怪。”
梁維銘端著尹麗莎白的相片老半天,最后對這位未來的孫媳婦作出了形象上的評價。
“爹,只要是個洋人您都覺得長得很奇怪。”梁紹瓊說道。
梁維銘放下手中的照片,說話的語氣中帶著一絲無奈:“按理說你婚姻,爺爺作為長輩應(yīng)當(dāng)幫你參詳一二。但爺爺相信你的眼光,你能在美利堅闖蕩出一片天地,自然也不會看錯人。”
梁維銘有考慮過在大清給梁耀在大清尋一個門當(dāng)戶對的媳婦。
但他也看得出來梁耀志不在大清,梁耀娶個美利堅的洋婆子,對他的將來確實(shí)也更有好處。
理是這么個理,這些東西梁維銘都知道,只是想到自己一個一家之長,連一個孫子都約束不住,梁維銘還是感到有些不是滋味。
他不認(rèn)是自己太過平庸了,畢竟他是梁家數(shù)代人中唯一在京當(dāng)過官的。只是梁耀的表現(xiàn)實(shí)在是太過優(yōu)秀了。
盯著梁維銘復(fù)雜的神色,梁耀清楚梁維銘在想什么。
21世界的某些父母都對孩子有很強(qiáng)的控制欲,更不用說梁維銘這位19世紀(jì)的封建大家長。
雖然梁維銘嘴上說理解梁耀的決定,但梁耀的行為歸根結(jié)底在這位大家長眼里還是不聽話的表現(xiàn)。
不過梁耀也不打算做一個所謂的聽話的孩子,畢竟他要的妻子不是梁維銘給他精心挑選大清花瓶,而是一個有能力替他分擔(dān)壓力的終生伴侶。
“范先生說他的女兒不能嫁得不明不白,要我們風(fēng)風(fēng)光光地將尹麗莎白娶過門。婚禮將定在紐約舉行,范先生希望您務(wù)必能夠出席我們的婚禮。
他說只有您出席我和尹麗莎白的婚禮,他才算是真正地把女兒嫁了出去。”梁耀給了梁維銘一個臺階。
這番話倒不是他在胡說,范德比爾特確實(shí)有要求梁耀家族中有社會地位的長輩出席他們的婚禮。
范德比爾特的前幾個女兒是在招贅婿,既然最后一個女兒不招贅婿,那就風(fēng)風(fēng)火火地嫁出去,讓全美利堅的人都知道,自己的女兒不僅嫁給了一個富豪,而且這個富豪還是出身于書香門第的紳士之家。
老歐洲人嘲笑美利堅人缺乏文化,美利堅人對此也不知可否,因此他們對所謂的文化貴族這些用錢買不到的所謂的高雅的東西很是在意。
范德比爾特也不能免俗。
“看來范先生也是個知書達(dá)理的人。”梁維銘聞言展顏道。
“范先生以草莽之身起家,知書達(dá)理沾不上邊,但是個明事理的泥腿子。”梁耀笑道。
“我雖然一把老骨頭,但你的婚事,我說什么都要走一趟。”梁維銘說道。
“正好看了你的《萬國通鑒》我對西洋諸國也很感興趣,也順路去美利堅游歷一番,長長見識。”
“爺爺,我爹的大煙是否已經(jīng)戒了?我娘出席了婚禮,要是我爹沒去,總歸是有些難看。”梁耀詢問道。
這次談話梁維銘只叫了梁耀和梁紹瓊,也說明當(dāng)下梁家堪用的人就他們兩個,梁耀心里雖然已經(jīng)有了答桉,但還是抱著最后一絲殘存了希望問了問。
“反復(fù)戒了幾次,但大煙豈是說戒就能戒掉的,又復(fù)吸了。”梁維銘嘆道。
“他現(xiàn)在在哪里?”梁耀繼續(xù)問道。
“在后頭的書房里,回頭我讓下人帶你過去。”梁維銘說道。
在一個丫鬟的引路下,梁耀沿著走廊,穿過兩道月洞門之后,來到了他父親梁紹琛所在的書房。
換源p
相較于上一次見面,梁紹琛的面色稍稍有些好轉(zhuǎn)。
雖然依舊是形容枯藁,一眼就能看出是個老煙鬼,不過已經(jīng)能夠在他的臉上看到一絲血色,雙眼也不再是空洞無神。