莫妮卡的公寓。
“這又是尸體又是恒河的,說的是什么?”
莫妮卡忍不住問道。
查克將賭狗丹尼·庫珀的事情簡單說了一下,然后看著羅斯:“玩牌嗎?”
“……”
羅斯臉色頓時黑了:“我不是賭狗!”
“敢賭嗎?”
查克平靜道。
“我有什么不敢賭的?”
羅斯哪里吃得住這種激將,雖然知道自己根本不是查克的對手,十賭十輸,心中慫的一批,但嘴上卻絲毫不讓人。
“也是。”
查克頷首:“你沒有老婆了。”
“哈哈哈。”
瑞秋她們在旁再也憋不住了,哈哈大笑起來,揉著肚子叫道:“我現在終于知道錢德勒說的是真的了,查克,你太搞笑了,哎呦,不行了,笑死我了。”
羅斯的長臉鐵青。
作為當事人,被他看不慣的人嘲諷,提起自己的傷心事,還逗的自己女神如此哈哈大笑,簡直是三倍打擊。
莫妮卡扶額,她算是徹底明白了,查克果然夠小心眼,一有機會就對自己哥哥報復回去。
不過她也沒說什么。
一來她看的明白,每次總是自家老哥先說怪話,查克屬于反擊,她當然是幫理不幫親。
二來,從小到大,她哥哥羅斯對她可一點沒有哥哥的樣子,從來不讓讓她,只要不太過分,她其實也樂得看羅斯笑話。
三來,說起查克和羅斯,對于現在的她來說,到底誰是理誰是親,還真不太好說出口……
“這個丹尼·庫珀姓庫珀,是那個小謝爾頓的叔叔?”
莫妮卡不管臉色難看的哥哥羅斯,直接轉移了話題:“這個消息要是被小謝爾頓聽到……可憐的小家伙。”
“你提醒我了,你說的對。”
查克一本正經道:“等到新年后去學校看見他,我將這個消息告訴他。”
“……”
莫妮卡嘴角一抽:“查克,他還是個孩子,這不好笑,這種事情怎么能和一個孩子說呢。”
“他總要知道這個消息的。”
查克說道:“別人告訴他,還不如我告訴他。”
“那也可以用更加軟和些的語氣來告訴他啊。”
莫妮卡勸道:“我想他媽媽會知道怎么做的。”
“丹尼·庫珀或許是真琪琪,但謝爾頓·庫珀不是羅斯·蓋勒。”
查克搖頭。
&nk,夠了!”
羅斯再也忍不住,氣憤的站了起來,怒視查克。
“查克你……”
莫妮卡哭笑不得。
琪琪是他們小時候家里養的狗,是哥哥羅斯最喜歡的寵物,后來要死了,被父母送走了,卻騙哥哥羅斯送去了遠方的農場。
以琪琪這種有愛的家人來比喻罪犯人渣丹尼·庫珀,本身就有侮辱性,更何況她一向知道自家哥哥自恃天才,結果遇上了真正的天才佩吉、謝爾頓、查克……
查克拿小謝爾頓和羅斯一起說,嘲諷意味十足。
這一波接一波的嘲諷,查克的心眼的確不大。
查克平靜的和臉紅脖子粗怒目的羅斯對視了一眼,羅斯怒火被當頭澆滅,腳下有如彈簧一樣,從沙發上彈起來后,又瞬間縮了回去。
“你說的那個小表弟叫什么?”
查克感覺羅斯這個動作很絲滑很熟悉,想到什么,看向莫妮卡。
“你說被媽媽喊屁屁臉的那個小表弟?”
莫妮卡一愣,才反應過來說的是誰,不由笑道:“他叫霍華德·沃羅威茨,今年10歲,挺聰明的,或許是我們家族最聰明的。