杰克·馬修斯站在甲板上,海風(fēng)帶著咸味拂過(guò)他的臉龐,他的雙眼緊盯著羅盤,但指針卻在不停地旋轉(zhuǎn)。
作為一名經(jīng)驗(yàn)豐富的船長(zhǎng),他從未遇到過(guò)這樣的情況。他的船,海洋女神號(hào),正被一股神秘的力量引導(dǎo)著,向著一個(gè)未知的小島前進(jìn)。
“船長(zhǎng),我們偏離了航道。”大副的聲音在杰克身后響起,帶著一絲不安。
杰克點(diǎn)了點(diǎn)頭,他的目光沒(méi)有離開(kāi)羅盤:“我知道,但這股力量...它似乎在引導(dǎo)我們?nèi)ツ硞€(gè)地方。”
大副皺了皺眉:“我們?cè)撛趺崔k?”
杰克深吸了一口氣,他的聲音堅(jiān)定:“我們必須跟著它走,看看它想帶我們?nèi)ツ睦铩!?
夜幕降臨,海洋女神號(hào)靠近了小島。
島上的樹(shù)木在月光下投下扭曲的影子,像是一群幽靈在跳舞。杰克命令船員們保持警惕,他有一種預(yù)感,這個(gè)小島上隱藏著不為人知的秘密。
“船長(zhǎng),你看那邊。”一個(gè)船員指著島上的一處廢墟,聲音中帶著一絲恐懼。
杰克拿起望遠(yuǎn)鏡,他看到了一片古老的建筑,它們被藤蔓和野草覆蓋,仿佛已經(jīng)廢棄了數(shù)百年。
他的心跳加速,他們可能發(fā)現(xiàn)了某個(gè)失落的文明。
“我們得上去探個(gè)究竟。”杰克的聲音在夜晚的海風(fēng)中顯得格外清晰。
他們乘坐小艇登上了小島,船員們緊握著武器,他們的臉上寫滿了緊張。
杰克走在最前面,他的眼睛在夜色中閃爍著堅(jiān)定的光芒。
“大家小心,這個(gè)島上可能隱藏著危險(xiǎn)。”杰克提醒著船員們。
他們穿過(guò)叢林,來(lái)到了那片廢墟前。月光下,古老的石柱和破碎的雕像顯得格外詭異。
杰克能感覺(jué)到一種古老的力量在這個(gè)島上流動(dòng),它似乎在訴說(shuō)著一個(gè)被遺忘的故事。
“船長(zhǎng),你看這個(gè)。”一個(gè)船員在一塊石碑前停下,他的手指著石碑上的圖案。
杰克走近,他的心跳加速。石碑上的圖案是一幅航海圖,但它所標(biāo)示的航線卻與他們所知的任何航線都不同。
這幅圖似乎指向了另一個(gè)世界。
“這...這是什么航線?”杰克的聲音中帶著一絲顫抖。
突然,一陣奇怪的聲音從不遠(yuǎn)處傳來(lái),像是某種動(dòng)物的叫聲,但又夾雜著人的低語(yǔ)。船員們的臉色變得蒼白,他們緊握著武器,準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)可能出現(xiàn)的危險(xiǎn)。
“船長(zhǎng),那是什么?”大副的聲音中帶著一絲恐懼。
杰克搖了搖頭,他的眼中閃過(guò)一絲堅(jiān)定:“我們必須找出答案。”
他們跟隨著聲音,來(lái)到了一片空地。月光下,一群奇怪的生物在空地上跳舞,它們的身體半人半獸,臉上帶著詭異的面具。
杰克警惕地看著這群生物,試圖與它們交流。“你們是誰(shuí)?”他大聲問(wèn)道。
然而,那群生物并沒(méi)有回應(yīng)他,它們繼續(xù)著詭異的舞蹈。
這時(shí),杰克注意到其中一個(gè)生物手中拿著一本破舊的書籍。他心中一動(dòng),走上前去想要看清那本書的內(nèi)容。
正當(dāng)他快要接近那個(gè)生物時(shí),一股強(qiáng)大的力量將他推開(kāi)。他摔倒在地,驚訝地望著那群生物。
“這是警告。”大副低聲說(shuō)道。
杰克爬起來(lái),眼神更加堅(jiān)定:“不管怎樣,我們一定要弄清楚這里發(fā)生了什么。”
他們決定先離開(kāi)這里,尋找更多線索。當(dāng)他們轉(zhuǎn)身離開(kāi)時(shí),杰克回頭看了一眼那片空地,心中有種莫名的不安。
他覺(jué)得這個(gè)神秘的小島隱藏著巨大的秘密,而他們才剛剛揭開(kāi)了冰山一角……
杰克和大副回到船上,心情愈發(fā)沉重。他們仔細(xì)研究那張神秘的地圖,發(fā)現(xiàn)地圖上還有一些未曾注意到的標(biāo)記。