衫袖子上有了污漬。
托馬斯大人仔細(xì)確認(rèn)王子沒有燙傷后,松了一口氣,然后像是鬧別扭一樣說道:
“請小心一點。如果殿下有什么閃失,我會被追究責(zé)任的。”
“是啊,如果燙傷了會被處以火刑吧?”
王子用王族的笑話輕松地化解了不坦率說出“我很擔(dān)心”的臣下的話。
……我還是不太明白這兩人的關(guān)系。
總之,我說道:
“我現(xiàn)在就去拿毛巾。”
我趕緊去亞麻布室拿毛巾。
“沒有釀成大禍真是太好了。”
我小心地用毛巾擦拭奧利弗殿下被紅茶弄濕的手和襯衫袖口。為了以防萬一,我還拿來了冷敷的東西,但看來并不需要治療。
近距離看到王子的手像雪一樣白,修長的手指和修剪整齊的指甲就像精致的玻璃工藝品。
和因為做粗活而變得粗糙的自己的手指一比,我有點小失落。
“我去給您拿換的衣服吧?”
我提議道,因為袖子濕著會不舒服吧,奧利弗殿下輕聲笑了起來。
“你要把施瓦茨將軍的衣服借給我嗎?對我來說不會太大嗎?”
“這個……”
確實會很大呢。雖說王都很大,但能穿得下和將軍一樣尺寸衣服的人可不多。
奧利弗殿下身材纖細(xì),身高和亞歷克斯差不多。把她平時穿的男裝借給殿下也行,但是對于王族來說,那些衣服的布料實在是有點太廉價了。我記得衣柜里還留著前主人伯爵的襯衫……
“沒關(guān)系,很快就會干的。謝謝你的關(guān)心。”
對著在腦海中各種糾結(jié)的我,奧利弗殿下依然保持著溫柔的笑容。確實好像很快就會干,但是一想到這件上等的襯衫上會留下污漬,我就心里難受。如果可以的話,我真想先把它洗一下。王族可能不會穿同一件衣服兩次呢……
“別在意,米歇爾小姐。這是殿下不小心弄的。”
“對對。要被處以火刑的是湯米,所以別在意。”
兩位不同發(fā)色的美青年異口同聲地說。……如果托馬斯大人被火烤,那確實讓人在意呢。
“比起這個,能再給我來點茶和點心嗎?這個芝士蛋撻真是美味極了。我都想帶回去給母親當(dāng)禮物。”
……母親說的是王妃殿下吧。
“我馬上就拿來。”
被這高雅的社交辭令弄得有點暈乎,我站起身來。
走出會客室,我松了一口氣。看來我比想象中還要緊張呢。雖然舉止很溫柔,但果然還是會被王族的氣場壓倒。
貝爾納蒂亞大人的工作還沒結(jié)束嗎?
我從一樓走廊抬頭看向二樓的時候……突然,玄關(guān)的門開了。
被家人賣掉后,我成了將軍府的團(tuán)三月天