“或是他誣賴了另一個人,然后現在在找另外一個替身。”
德拉科俏皮地指了指自己。
“但你不再使用日記了...?”
“在每次噩夢以前他總是會問我,愿不愿意相信他。”
“但最近...我有點不敢......”
話沒說完,哈利已經明白她的意思。
看來,達芙妮與潘西的攻擊,也是德拉科被控制后的杰作。
她自然不會再愿意輕易地嘗試使用日記。
這么想著,卻不由自主地,難以克制自己的嘴角上揚。
德拉科竟然在自己面前,承認了她在懼怕著什么...
發現自己又開始胡思亂想,哈利連忙開口。
“那現在呢,你想怎么做?”
哈利吃驚的發現,德拉科竟然只是咬著唇,陷入沉默。
過了許久,才一字一字緩慢地說出口。
“我不確定...”
“所以,在知道是你假扮高爾之后,才把日記拿過來。”
“如果,我放棄抵抗,自愿被控制,可能會很危險。”
“但是,你聽得到聲音,對不對?”
“有沒有可能...請你幫忙。”
“在我被控制的時候,在你聽到聲音的時候,追出密室在哪...”
“想都別想,馬爾福。”
哈利皺起了眉,語氣有一些怒火。
“休想把自己置入險地。”
“再說,我雖然聽得到聲音,但也每次都晚了一步,不是嗎?”
德拉科仍舊咬著唇,與哈利的意志角力著。
“如果,我們輪流寫日記呢?”
哈利意料之外的提議,讓德拉科睜大了眼。
“你的意思是?”
“我們每隔一段時間,也許一個半或兩個月,就把日記交給對方。”
“讓湯姆以為日記落到另一個人手里,也許他會慢慢放下戒心?”
“換句話說,你剛才阻止我自己冒險,”
“然后提出一個有可能兩個人輪流涉險的計劃?”
“這樣才公平,不是嗎?”
“看誰先讓湯姆放下戒心,找到密室的入口。”
哈利以發出挑戰的語氣對德拉科說著,看出她表情中不服輸的氣態。
“本小姐是不會輸的。”
再次交換了笑容。
“問題是,我們要怎么轉交日記本呢?”
“放心,我已經想到該怎么做了。”
哈利向德拉科解釋了三人在哭泣的桃金娘的廁所中偷偷調制變身藥水,卻無人發現的事。
很快地說服她,二樓的女廁確實是藏匿日記的好地點。
至于訊號,在哈利再三保證下,德拉科不情愿地接受他的做法。
顯然只要將日記砸過哭泣的桃金娘,惹得她大發雷霆,開始作亂,
兩人就會知道對方已經把日記丟回等待轉手的地方了。
為了避免麻煩,決定由德拉科先繼續保管日記,
等到學生們逐漸返校后再轉移給哈利。
“為什么我們平常不能這樣呢?”
計議已定,哈利不禁脫口問出心底的疑問。
“不能怎么樣?”
突如其來的問題讓德拉科有些臉紅。
“像今天這樣呀,就像朋友一樣。”
“你的朋友太多了。”
這是德拉科今天第一次流露平常冰冷的語氣。
“況且,你以為本小姐會和格蘭杰與韋斯萊一樣,”
“整天閑著沒事就只在你身邊打轉嗎?”