君居高堂,顧然聽眾臣之言。臣處市井,顧然看萬千之眾。
君之見,天下盡繁華:大道跨山河,臨江見千帆,小道聽歌曲,華衣食飽腹。歸堂,高呼:天下太平,功蓋古神。
君觀臣民,皆為土豪之列,皆為小富之家。君思臣民,皆住金屋玉瓦,皆食鮑魚龍蝦。何為后顧之憂?何為后輩之愁?君未知之。
臣之見,眾民皆嘆苦:晨耕數(shù)畝田,午喂數(shù)頭畜,夕沉高山邊,還有草未除。歸家,盡嘆:若無妻女,定是閑人。
夫觀妻子,知養(yǎng)嬋知織衣,知教子知侍人。夫思賣之,皆換生畜良田,皆換舊書學(xué)藝。后事之憂為何?后輩之人為何?和吾何關(guān)。
天下兩異,富分天下十之九,貧爭天下十之一。富者少,貧者多。
何來公平之說?富者多占,盡說天意如此。
何來天意之說?貧者少得,盡聽牛馬之道。
君居高位,不求救民之法。收盡娛民之書,腐其凌云之志。
四方國聽之,皆笑言:“要亡其國,必先毀其魂,斷其思。讓富者更富,讓貧者更貧。富者少,窮者多。到時少錢引誘,窮者皆叛,其國必亡。”
國法如兒戲,臣民難知之。民法如破影,亂法必興之。
群民無聲,并非無怒。星火上有燎原之勢,民怨上有傾天下之思。
若君不知救世平怨之法,臣,愿遠(yuǎn)行萬里,走四海八荒。為君收天下之義士,為君尋救世之法。
只愿君聽之,君見之。
天下傾覆,是萬億人之罪,天下傾覆,是萬億人之苦。
愿長鳴于世,賦天下之思。只愿,天下久安,萬民無憂。
今遠(yuǎn)行,君勿念。
(翻譯:你身處高堂之上,自然聽取眾臣的言論。臣子處在市井之中,自然觀察萬千民眾。
你見到的天下盡顯繁華:大道跨越山河,臨江可見千帆競渡,小道上可聽歌曲,華麗的衣服和充足的食物讓人飽腹。回到殿堂,高呼:天下太平,功績超過古代神靈。
君主觀察到臣民,都是富豪之流,都是小康之家。君主心想的臣民,都住著金屋玉瓦,都吃著鮑魚龍蝦。有什么可憂慮的呢?有什么可讓后輩發(fā)愁的呢?你并不知曉具體情況。
臣子所見到,眾多民眾都嘆息生活艱苦:早晨耕種幾畝田地,中午喂養(yǎng)幾頭牲畜,傍晚在高山邊歇息,還有雜草未除。回到家,盡皆嘆息:如果沒有妻子兒女,自己肯定是個閑散之人。
丈夫看著妻子,知道她會養(yǎng)蠶織布,知道她會教導(dǎo)子女、知道他會侍奉他人。丈夫心想把她賣掉,是用來換牲畜和田地,還是用換取舊書,學(xué)習(xí)一項技藝呢?以后的憂慮是什么?后輩之人會怎樣?和我有什么關(guān)系呢?
天下呈現(xiàn)兩種不同的景象,富人占據(jù)天下十分之九的資源,窮人爭奪天下十分之一的資源。富人少,窮人多。
哪里有公平可言呢?富人多占財富,都說這是天意如此。
哪里有天意之說呢?窮人所得甚少,還要聽著一群教育牛馬的人,教著他們,干著牛馬的工作。
你居于高位,不去尋求拯救民眾的方法。竟然收集眾多娛樂民眾的書籍,用來腐蝕他們的凌云壯志。
周邊國家聽到這些,都笑著說:“要使一個國家滅亡,必須先毀掉它的靈魂,斷絕它的思想。讓富人更富,讓窮人更窮。富人少,窮人多。到時候用少量錢財引誘,窮人都會反叛,這個國家必定滅亡。”
國家法律如同兒戲,臣民難以知曉。民間法律如同破碎的影子,違法亂紀(jì)必定盛行。
民眾沉默不語,并非沒有憤怒。星星之火有形成燎原之勢,民眾的怨恨有傾覆天下的想法。
如果君主不知道拯救世界、平息