是每一份卻足足有八張。當(dāng)然,和《科學(xué)真理報》一樣,這八張中,除了第一張,其他的版面全是各種騙人的(大多數(shù))或者不騙人的(極少數(shù))廣告。而且,它更便宜,只需要三個便士就夠了。
因為價錢低,所以這兩份報紙在倫敦一刊出,便大受歡迎。倫敦的報童們最喜歡將這兩份報紙放在一起賣。他們將這兩份報紙湊在一起,沿著大街奔跑叫賣“今天的新聞?wù)嬲茫邆€便士就賣兩份報!”
除了這兩份報紙之外,雜志《大眾娛樂》和《啄木鳥查理》也廣受好評。尤其是后者,它刊出的以路易十三時期的法國為背景的政治諷刺漫畫《是,主教》,讓英國人笑得合不攏嘴。
作為多年的戰(zhàn)爭的結(jié)果之一,法國人和英國人之間相互的看法一直都不太好。法國的上層和英國的上層以為利益之爭而互相仇視,法國的下層和英國的下層也因為上面的宣傳而相互仇恨。
但是《是,主教》這部以法國最厲害的宰相黎塞留為原型的諷刺漫畫,卻格外的對英國人的胃口。看漫畫中的自私自利的黎塞留,以及黎塞留身邊的那些愚蠢的貴族,沒有自知之明的國王,貪得無厭的教士,傻不拉幾的騎士、官員們一起出丑,自然讓英國讀者們樂不可支。
不過一些敏感的英國人也發(fā)現(xiàn),《是,主教》中的那些笑話,似乎也挺符合如今英國的情況的。很多劇情,很多臺詞都讓人想起了英國的各種事情。甚至于有時候上個月英國首相剛剛發(fā)表了什么講話,做了什么決定什么的,到了下個月,類似的故事就出現(xiàn)在了《是,主教》當(dāng)中,只是主角變成了法國人黎塞留而已。也許只有傻子才看不出來,黎塞留,至少是《啄木鳥查理》中的黎塞留,并不僅僅只是百多年前的法國宰相,他還兼任著如今的聯(lián)合王國首相呢。別的不說,漫畫上的黎塞留主教的一些外貌特點,還有小動作什么的都很像阿丁頓首相。
于是很快,現(xiàn)任首相阿丁頓便有了一個“黎塞留主教”的外號。一開始,阿丁頓首相還非常的得意,畢竟黎塞留主教,那可是歐洲歷史上數(shù)的出來的偉大人物。不過很快他就弄明白了這是什么意思。
在認(rèn)真的看過了《啄木鳥查理》上面連載的《是,主教》之后,氣得臉都扭曲了。他差一點就下達(dá)了立刻查封《啄木鳥查理》的命令。如果不是因為輝格黨的家伙們居然在私下里對他的想法非常支持,他說不定就真的這樣做了。
輝格黨的家伙對于阿丁頓首相居然沒有采取任何舉動非常失望——如果他這樣做,那么破壞言論自由的大帽子立刻就可以扣過去了。
而且,有些輝格黨的家伙早就在打《啄木鳥查理》的主意了。如果《啄木鳥查理》被查封了,他們就打算立刻把整個《啄木鳥查理》的編輯部打個包弄過來,然后立刻弄個《啄木鳥理查》出來。當(dāng)那個時候,連載的漫畫只怕就不是《是,主教》了,而直接就變成了《是,首相》。
“我才不會上當(dāng)呢!”阿丁頓首相默默地對自己說。
如果說《啄木鳥查理》只是得到了托利黨的憎惡和輝格黨的喜愛的話,《太陽報》那就真的是得到了英國上上下下的喜愛。因為窺探私密,尤其是公眾人物的私密,實在是人類共有的愛好。在這一點上,英國人和法國人毫無區(qū)別。
《太陽報》在英國的作風(fēng)和在法國的作風(fēng)也毫無區(qū)別,一直都專注于各種花邊新聞,尤其是大人物們的花邊新聞。比如說,在法文版的《太陽報》上,呂西安就是出場頻率最高的法國高官——他上太陽報的機會甚至比其他所有部長以上的官員加起來都多。
而在英國,托利黨人總能在英文版的《太陽報》上找到輝格黨的某個家伙的桃色事件;而輝格黨人也不要覺得不公平,因為他們也總能在另一處,甚至另幾處地方找到托利黨的大人物和某些人的不可描述的故事。