擇隱瞞雙方關系,不敢直接公開。
這件事情算是倫敦上流社會心照不宣的秘密吧,只有底層老百姓不知道。
生活在資訊發(fā)達的21世紀的夏青黛,對王室成員各種感情瓜都知道。所以面對威爾士親王的時候,表情總是有點奇怪,引起了對方的好奇。
雙方舞畢分開后,夏青黛就離開了大廳,來到邊上為大家特意準備的休息區(qū),坐著喝茶吃點心。
她的周圍還有一群左鄰右舍的貴族小姐,此時正在悄聲議論著王子的緋聞。對這些心知肚明,甚至對未來的八卦也了如指掌的夏青黛,并沒有參與大家的話題。
她今天參加舞會的主要目的,可不在于吃瓜,而是為了了解當今的動態(tài),并跟自己所知的歷史知識對照一下、辨?zhèn)€真?zhèn)巍?
順便再認識一些即將出使大清的使團主要成員,摸摸他們的底。
歐文目前已經(jīng)是明確的使團成員,因此今天就由他給雙方做介紹。夏青黛對使團表現(xiàn)出來的興趣,歐文表示非常理解,畢竟他的女神是一位東方人。
“表妹,你可曾去過東方?”
這個問題夏青黛還真不好回答,在18世紀她沒去過東方,但在21世紀她是沒去過西方。
于是她只能笑而不語,以眼神示意歐文別問,做介紹就行。
經(jīng)過歐文的努力,夏青黛一晚上就認全了以馬嘎爾尼為首的未來訪清使團主要成員,包括那位在中英關系中挺重要的使團翻譯小斯當東爵士。
還有一位是英國啟蒙運動時期的探險家、博物學家,以及國王喬治三世、海軍部和東印度公司的科學顧問……種種身份集一身的班克斯先生。
這位班克斯剛知道國王要派遣大使,借著東方皇帝生日之機,以祝賀之名,去神秘的東方大國一探究竟時,馬上聯(lián)系了斯當東爵士,幫他們無償?shù)赝瓿苫I備工作。
夏青黛看著眼前這位18世紀的學者,好奇與審視皆有之。
通過歷史資料,夏青黛知道出使大清的英國使團,政治和軍事任務都會失敗。但是卻真的給心心念念東方動植物的班克斯,帶回了用于栽培的茶樹,讓英國的茶文化又更上了一層樓。
夏青黛聽到歐文介紹班克斯時,多多少少目光有點驚奇。