誠(chéng)意,同時(shí)探明維賽伯爵的態(tài)度,之后再做進(jìn)一步的打算。
當(dāng)克里斯走到那座三層小樓前時(shí),他注視著一樓緊閉的大門,陷入了沉思。妹妹已經(jīng)搬去老帕克府邸居住了,這里對(duì)他來(lái)說(shuō),似乎已失去了往日的溫馨和意義。
他只是出于習(xí)慣走到了這里,但到了門前,卻并沒(méi)有想要進(jìn)去的沖動(dòng)。
此時(shí),他突然想到馬歇爾太太,不知道她是否已經(jīng)醒來(lái)?身體狀況又如何呢?
然而,思緒雖起,他的腳步卻并未停留。他轉(zhuǎn)身準(zhǔn)備離去,心中卻難免泛起一絲莫名的惆悵。
正當(dāng)克里斯準(zhǔn)備轉(zhuǎn)身離去時(shí),緊閉的大門忽然發(fā)出細(xì)微的響聲,門被無(wú)聲地推開(kāi),一位披著毛毯、手提著油燈的老太太出現(xiàn)在他面前。
“克里斯?是克里斯大人嗎?”老太太眼中流露出驚喜的神色,急忙向克里斯招手,“這么晚了,快些進(jìn)來(lái)吧!你回家了。”
回家了?
這三個(gè)字仿佛帶有某種魔力,克里斯不由自主地踏進(jìn)了這個(gè)他租住了幾個(gè)月的小屋。
一樓已經(jīng)被打掃得干干凈凈,所有物品都擺放得整整齊齊,一切如常。
老太太在餐桌旁放下煤油燈,又從廚房里端出兩盤甜品,對(duì)克里斯招手道:“克里斯大人,來(lái)吃點(diǎn)心吧。”
克里斯感到有些不自在,他坐到餐桌前,苦笑著說(shuō)道:“馬歇爾太太,您直接叫我克里斯就好了,不用稱呼我為大人。”
聽(tīng)到這話,老太太手中的動(dòng)作微微一頓,隨后微笑著搖頭:“那可不行,以前可以這樣稱呼你,但現(xiàn)在可不行了。”
“您當(dāng)時(shí)還有意識(shí)嗎?”克里斯驚訝地睜大眼睛問(wèn)道。
老太太點(diǎn)了點(diǎn)頭,她將一盤用奶油和蛋糕精心制作的甜品輕輕推到克里斯面前,然后優(yōu)雅地提起裙擺,行了個(gè)婦女的禮儀。
“那個(gè)盜賊闖入家中的時(shí)候,我嚇得不知所措。當(dāng)時(shí)我坐在沙發(fā)上,他猛地從門口闖了進(jìn)來(lái)。我還在想,這個(gè)人是不是您的朋友,卻看到他突然從懷里掏出了一把短刀。”老太太的聲音微微顫抖,顯然當(dāng)時(shí)的情景仍然讓她心有余悸。
“當(dāng)那把短刀刺向我胸口的時(shí)候,我?guī)缀跻呀?jīng)被恐懼淹沒(méi),幾乎要暈過(guò)去了。”她緩緩敘述著。
“不,我想我應(yīng)該是真的暈了過(guò)去。”老太太補(bǔ)充道。
“那您有沒(méi)有看到他的長(zhǎng)相?”克里斯緊張地問(wèn)道,希望能從老太太的描述中找到一些線索。
老太太遺憾地?fù)u了搖頭:“很可惜,那個(gè)盜賊當(dāng)時(shí)蒙著臉,我只隱約看到他有一頭紅發(fā),至于其他的特征,我就沒(méi)有注意到了。”
“后來(lái),您和愛(ài)莎小姐回來(lái)了。我能感受到您身上散發(fā)出的溫暖,那種感覺(jué)讓我想起了我的丈夫。”老太太說(shuō)著,用手輕輕撫摸著胸口的刀傷處,仿佛在回憶著那個(gè)驚心動(dòng)魄的夜晚。
“雖然不知道您是用什么神奇的方法治好了我,但這份恩情我會(huì)永遠(yuǎn)記在心里。”
她深深地鞠了一躬,頭幾乎低到了地上。
“過(guò)了今天,我就要啟程去南方找我女兒了。本來(lái)還打算把這棟小樓賣掉,但現(xiàn)在這個(gè)樣子,估計(jì)也賣不出去了。”
“如果克里斯大人您不嫌棄的話,就請(qǐng)把這里當(dāng)成自己的家,隨意使用吧。”馬歇爾太太的聲音里充滿了感激和尊敬。
克里斯一時(shí)語(yǔ)塞,他沒(méi)想到自己的一個(gè)小小舉動(dòng),竟然能對(duì)身邊的人產(chǎn)生如此深遠(yuǎn)的影響。
他沉默了許久,終于緩緩地點(diǎn)了點(diǎn)頭:“好的,謝謝您。”
老太太聽(tīng)到這個(gè)回答,臉上露出了欣喜的笑容。在她心中,克里斯就如同一位神明,將她從死亡的邊緣拉了回來(lái)。
她深信,即使到了生命的盡頭,她也會(huì)清晰地記得今天這一幕——有一位如神明般的人物,