就在他們對貴族們的做法各抒己見的時(shí)候,希托洛斯?fàn)恐瞧セ鹆窃瓘谋姸囹T手中走了出來,向坐在看臺(tái)上的觀眾們行禮。
在【水鏡術(shù)】中可以看出他穿著騎士馬靴,把宴會(huì)上那套很板正也很不舒服的衣服換掉,穿了一套十分寬松但依舊很華麗的衣服。
“二殿下也會(huì)作為騎手親自和他們比賽嗎?”科澤伊感到有些稀奇。
“那倒不會(huì),他只是按照慣例來給大家表演盛裝舞步的?!?
“盛裝——舞步?”
“是的,就是字面意思,人著盛裝,馬走舞步,騎手與馬融為一體,隨著鼓點(diǎn),指引著馬像跳舞一樣完成各種各樣的動(dòng)作,同時(shí)展現(xiàn)力與美、張力與韻律、協(xié)調(diào)與奔放,具有很強(qiáng)的觀賞性。
據(jù)說盛裝舞步起源于一位騎士,他在戰(zhàn)場上騎馬殺敵時(shí)如同自己站在地面上行動(dòng)一樣靈活,很多人甚至都摸不到他的衣角就會(huì)被騎士槍貫穿,于是那種氣定神閑、風(fēng)度翩翩的騎馬方式被人們稱贊為騎乘的藝術(shù),深受貴族的追捧。
雖然發(fā)展到現(xiàn)在,這種騎乘的藝術(shù)已經(jīng)逐漸脫離戰(zhàn)斗實(shí)用范圍了,但是依舊卻越來越具有 觀賞性,所以在賽馬之前,都會(huì)安排人來這么一段,不過希托洛斯哥哥更喜歡自己上場,哦看,快開始了?!?
話音未落,樓下響起了軍鼓敲響的聲音,雖然隔著很遠(yuǎn),但是因?yàn)椴幌癯潜?nèi)部有隔音依舊可以聽到帶有節(jié)奏的激昂軍樂。
希托洛斯輕輕一抖韁繩,馬匹便開始了它的行動(dòng)。首先是一個(gè)緩步行進(jìn),馬匹的步態(tài)平穩(wěn)有節(jié)奏,騎手與馬似乎在進(jìn)行一場默契的無聲對話。接著,馬匹轉(zhuǎn)換到快步,步伐輕快而富有彈性,騎手的身體隨著馬的律動(dòng)而輕微起伏。
隨著鼓點(diǎn)節(jié)奏的加快,馬匹開始了更加復(fù)雜的動(dòng)作,包括變化步伐、轉(zhuǎn)彎、后退等。騎手的指令幾乎無法被觀眾察覺,但馬匹卻能精確地執(zhí)行每一個(gè)動(dòng)作。它們完成了一系列的半停止、自由慢步、偏橫步橫向運(yùn)動(dòng)后肢旋轉(zhuǎn)和優(yōu)雅的小跑,每一個(gè)動(dòng)作都顯得那么流暢和協(xié)調(diào)。
在高潮部分,馬匹展示了它的高級步伐——“帕沙齊”和“皮埃夫”。馬匹在原地用力踏步,相比其他的步伐,這一段仿佛真的在跳舞。而希托洛斯則保持著完美的平衡和控制,像是在馴服一匹掙扎的烈馬,只是人和馬的動(dòng)作都很好看,這要求馬匹具有極高的力量和靈活性,也考驗(yàn)騎手的技巧和對馬術(shù)的理解。
火燎原真的就像一朵燃燒著的火苗,迅捷又優(yōu)雅的在不大的范圍內(nèi)展示著自己的奔放。
最后,在觀眾的掌聲中,希托洛斯伸手彎腰行禮,火燎原也跟著曲了曲前腿,然后重重踏了幾步,結(jié)束了表演。
“覺得怎么樣?”
“雖然我不懂貴族們的審美和盛裝舞步的規(guī)則,但看起來那確實(shí)很,讓人震撼,大概是這樣?!?
“這就足夠啦,布萊德利哥哥以前對我和瓦蘭特說,所謂的藝術(shù),就是對于即使看不懂的人來說,也能喊哇塞的東西?!?
接下來的賽馬相比盛裝舞步就難以提起除弗洛恩以外的人的興趣了,全程只有他在大呼小叫,喊著另外三人完全不知道的馬的名號(hào),很應(yīng)景的融入到下面場地里觀眾們對驚險(xiǎn)場景的驚呼聲中。
“蕪~,刺激?!辟愸R結(jié)束后,弗洛恩活動(dòng)著四肢從地面上站起來,至于名次,名次不重要,他們幾個(gè)又沒賭馬,壓根也不關(guān)注到底誰贏了。
希托洛斯和布萊德利還需要在結(jié)尾和客人們應(yīng)酬客套一番,把所有人都送走,所以四個(gè)人就回到大廳自由活動(dòng),同時(shí)討論接下來要做什么。
而在有一搭沒一搭聊天的路上,他們終于遇到了這幾天一直沒露面的,雅克曼德公國身份最高的人,國王——格蘭德·艾德瑞克。
這位國王頭上戴著具有五個(gè)類似鳶尾