在特倫伍德鎮的薄暮中,你們在這里駐扎了。
你們用維磅雇傭鎮民修建石碑,所有人嗤之以鼻。
園丁,為何你們不去理會告示?
傲慢的薩卡茲,你眼中的維多利亞人是什么?
你不奢望我能回答,我當然不會回答,你就這樣在花壇邊坐了許久。
明天清晨,你帶上一朵花,送到我的營帳,有人問起,就說:“是尉官要求送的。”
你留下維磅,真是稀奇,你們掌控了小鎮,居然還會付錢?
第二天
你又來到溫室,把我的瑪格達爾萊娜切掉了兩根枝丫,又像昨天一樣讓我送花,我真希望你不要再來了。
第六天
其他薩卡茲踹開溫室的門,胡亂砸了一通。
“你接近他是為了套取情報。”
他們這么說的。
你像往常一樣敲響溫室的門,我真想把你趕出去,自從你來到我的溫室,壞事情就一件接著一件。
想學習怎么照顧花卉,這倒是一件怪事,不過溫室剛被砸掉,我也需要苦力。
第八天
那群薩卡茲居然在主動幫忙,那個大君的命令就這么重要嗎?
我不了解你們薩卡茲?我還真不想了解這么傲慢家伙。
第九天
你問我,那朵花叫什么名字?那是玫瑰。
玫——瑰——,好名字。
你那死寂的眼“燃燒”起來,我有些驚奇,又有些害怕了,你曾有過這種變化嗎?我從未了解過。
鬼使神差的,我問了你的名字。
鍬子?你確定不是看到手上的鍬子隨口糊弄我,我果然不應該對你的傲慢抱有期望。
園丁,我聽得見。
第三十天
陸陸續續有人愿意給你們修那奇怪的東西了,韋斯特鎮長被抓起來,芙蕾達替代了他,浩叔又說:“外面的薩卡茲搞起屠殺啦!”
有這回事嗎?不過商隊這幾天確實不再來這了。
你說:“大君他變了,他好像沒有變化。”
好像確實有這么回事了。
第三十六天
城鎮中央的建筑越修越高,雖然沒有商隊,但你們代替了商隊,除了你駐留這里的時間越來越短外,布倫特伍德又像往常一樣寧靜了,屠殺的事又成了流言。
如果先知知道必將到來的毀滅,他會說些什么?大概是羽獸揮翅的聲音吧?
你自問自答,是有什么事嗎?
你不回答,起身離開,忘記帶走那朵白玫瑰了。
從什么時候開始,你又像一具已死的,卻還在為了什么活動的軀殼。
白玫瑰刺傷了我,血滴落在蒼白的花冠上,像是瀕死蒼白的女人臉上流出的血淚。
我為什么會想出這么可怕的比喻?
第三十七天
你把剪刀磨得很鋒利,割開脖頸,倒在花叢里。
我來得不算晚,這半個月,你請求在溫室養傷。
我隱約看懂了什么。
第三十八天
三天后就是農事節慶典了,我又忙起來,你就在一旁幫忙。
你進步很快,當初給你練手的刺玫,照顧得比我都好,有點不甘心。
第四十一天
我決定陪你一起過農事節慶典。你說不勞煩我,但我說:“農事節慶典舉辦過多次了,今天卻很特殊,今天有薩卡茲參與呢!”
你沒有可送的東西,所以把那朵刺玫折下來。其實我更喜歡看你澆灌她。
隔壁格麗娜奶奶的云獸也來溫室了,很溫順。
這只云獸叫巧克色重點色布偶哦