般密集。
那些還沒來得及做出有效抵抗的美國(guó)軍艦一艘接一艘地遭受重創(chuàng),有的直接被炸彈擊中甲板,瞬間燃起熊熊大火,火勢(shì)迅速蔓延,將整艘軍艦都吞噬其中;有的則是被炸彈在船身側(cè)面炸開巨大的缺口,海水洶涌灌入,軍艦開始緩緩傾斜下沉。
而港口的陸地設(shè)施也好不到哪里去,兵營(yíng)、倉(cāng)庫(kù)、指揮中心等各處建筑都在炸彈的轟炸下紛紛倒塌,揚(yáng)起的塵土和硝煙彌漫在空中,混合著刺鼻的火藥味和燒焦的味道,令人作嘔。
那些原本對(duì)和平抱有一絲僥幸的美國(guó)士兵們,此刻陷入了極度的混亂與恐慌之中。被炸傷的士兵們躺在地上,痛苦地哀嚎著,他們的身體殘缺不全,鮮血染紅了身下的土地,眼神中滿是驚恐與絕望。而那些一開始選擇跪地投降的美國(guó)大兵,本以為能保住性命,卻沒料到小鬼子如此殘忍無情,根本無視他們的投降姿態(tài),依舊不停地投下炸彈。
隨著一枚又一枚炸彈的落下,這些投降的士兵們心中滿是悔恨,他們后悔自己沒有在第一時(shí)間奮起抵抗,哪怕是戰(zhàn)死沙場(chǎng),也好過現(xiàn)在這樣毫無尊嚴(yán)地死在敵人的轟炸之下。在劇烈的爆炸聲和火光中,他們的生命如螻蟻般脆弱,一個(gè)個(gè)相繼被炸彈吞噬,結(jié)束了自己原本可能有著不同走向的人生。
小鬼子的飛行員們?cè)诳罩锌粗路揭黄墙宓恼渲楦郏樕下冻霆b獰的笑容。他們?yōu)樽约哼@出其不意的襲擊而洋洋得意,仿佛已經(jīng)看到了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利在向他們招手。殊不知,他們的這一惡行,即將點(diǎn)燃美國(guó)這個(gè)巨人的怒火,引發(fā)一場(chǎng)更為慘烈的報(bào)復(fù)與戰(zhàn)爭(zhēng)的升級(jí)。
在持續(xù)的轟炸下,珍珠港的防御系統(tǒng)幾近癱瘓,通訊設(shè)施也被破壞得七零八落,無法有效地組織起反擊。但仍有一些美國(guó)士兵,在這絕境之中奮起抵抗。他們冒著槍林彈雨,試圖操控著還能運(yùn)轉(zhuǎn)的高射炮,朝著天空中的敵機(jī)開火。雖然他們的反擊顯得有些無力,但那不屈的精神卻如黑暗中的點(diǎn)點(diǎn)星光,閃耀著人性的光輝。
隨著時(shí)間的推移,小鬼子的轟炸終于暫告一段落。珍珠港已經(jīng)變成了一片廢墟,到處是燃燒的殘骸、倒塌的建筑和橫七豎八的尸體。海水被染成了紅色,漂浮著各種破碎的物件和遇難者的遺體。
而遠(yuǎn)在日本本土的東條英機(jī)等人,在得知珍珠港襲擊成功的消息后,興奮地舉杯慶祝。他們以為這一擊便能讓美國(guó)在太平洋地區(qū)一蹶不振,從而為日本在亞洲及太平洋的擴(kuò)張贏得更廣闊的空間。然而,他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)低估了美國(guó)的實(shí)力和復(fù)仇的決心,這場(chǎng)珍珠港事件,只不過是太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)更為激烈爆發(fā)的前奏罷了。
四合院之我把一切上交國(guó)家