第二天,戴納早早離開了宿舍,到餐廳吃了早餐,其間幸運飛過來跟他膩歪了一陣兒。感覺到霍格沃茨后,幸運胖了一些?
當戴納就這個問題問幸運的時候,幸運東西也不吃了,一扇趐膀飛走了,也不管有沒有不小心扇到自己的主人。
戴納心里就納悶,你要是母的也就算了,明明一公的,這么在意體重干什么?不過自己也是,吃飯的時候討什么嫌,問什么胖瘦的問題。
深刻反省后的戴納來到了圖書館,微笑著對平斯夫人點點頭,然后找了個隱蔽的角落,放下包占了座,就拿著麥格教授寫的書單,到書架前找書了。
《變形術入門》、《變形術與血脈》、《變形術溯源》、《三個變形術的實驗記錄》、《變形術的未來展望》……戴納發現,巫師們起名字就是這么得直白,簡直可愛!
戴納抱著一摞書來到自己占好的座位,做作地拿出一副白手套,戴好后,翻看起書來——戴納這番做作的目的不過是為了討好平斯夫人。
曾有位偉人說過“閻王好見,小鬼難纏。”日后進圖書館少些刁難,多些幫助不好嗎?
看到平斯夫人掃過來的眼神中帶著贊許,就知道,成了!
諸事已當,戴納也就開始心無旁騖地讀起書來。
細述起來,這些書有的充滿荒唐的囈語,有的卻也有理有據,有的資料看起來血腥,記錄卻難得的客觀嚴謹,讓一直以為巫師不擅學術的戴納長了見識。
戴納先粗覽了充滿囈語的書籍,記錄下要點備查就扔到一邊;剩下的是需要仔細研讀的。
一段變形術的歷史也可說是一部人類史。
先是用于跟自然災害的對抗上變出大壩,堵住洪水;變出房屋,躲避嚴寒;變出雨水,澆滅火災。
之后是努力在與其他動物的競爭中獲勝變出火,趕跑他們;變出武器,狩獵他們;變出圈棚,圈養他們。
到后來又是人類自身之間的競爭,對變形的要求越來越高,變形的手段也越來越多……
一部《變形術溯源》,讓戴納看得津津有味。歷史啊,真是一面鏡子。呀,不對,要上魔法史課了。
戴納趕緊把不用的書放回書架,然后在平斯夫人那兒登記了要借的書,往包里一塞,撒腿就向教室狂奔而去。
戴納是在最后一分鐘沖進教室的。深刻體會到一位教授如影隨形飄在身后是什么感覺了!只是教授你不是一直穿黑板而入的嗎?
趕緊找了個空座,一屁股坐下來,狂抹汗水,清理了好多遍。終于搞定,扭頭一看,又差點兒跳起來。
他身旁又坐著他那個存在感非常詭異的室友,剛才沒有看見他呀!對了,他叫博斯科,姓什么?實在記不起來了。
這也太詭異了!
戴納好不容易從驚嚇中緩過來,感覺自己還沒讀多長時間書,就到了下課時間。
剛想跑去跟納威說兩句話,看他欲言又止的樣子,怕不是有什么事?還沒等過去,戴納就被一幫室友拉扯走了,只好給納威遞了個眼神,表示之后會去找他。
“戴納,你真的被麥格教授懲罰不能上魔法課了嗎?”厄尼有些著急地問,還不停擺動他那雙胖手,顯得很激動。
“教授沒說什么?”戴納有些好奇麥格教授怎么說的。
“教授什么也沒說,是我們自己發現你沒上課,也沒敢問教授。”賈斯廷飛快地接過話頭。
沃爾夫剛也連連點頭附合著“下了課,扎卡賴斯說昨晚你跟他說教授讓你不用上變形術課了。”
幾個你說他說像繞口令一樣,難為沒有磕絆。戴納看了眼扎卡賴斯,不理會他隱含挑釁的眼神,對著其他人說
“我是說過教授讓我不用上課了,可我沒說被罰啊。昨晚,麥格教授幫我測試了變形術的水平,認為我