張鐵路時(shí),對(duì)于如何把長(zhǎng)長(zhǎng)的各節(jié)車廂串到一起,感到無(wú)比煩惱。
這不僅是力氣活,技巧活,更是人命關(guān)天的危險(xiǎn)活。
試想,跟房子高矮差不多的車廂,如果靠人工去把它們一一聯(lián)接起來(lái),那得費(fèi)多大事,擔(dān)多大風(fēng)險(xiǎn)?
可以想像,每天光聯(lián)接車廂要折騰花費(fèi)的時(shí)間精力,就會(huì)把人嚇?biāo)馈?
更別說(shuō),車廂之間距離掌握不好會(huì)造成多少人命傷害了。
這時(shí)候,據(jù)說(shuō)有一位特別聰明的中國(guó)木匠感到心有不甘,站了出來(lái),說(shuō)那么復(fù)雜那么龐大的火車都能造出來(lái),跑起來(lái),咱們?cè)趺茨鼙灰粋€(gè)小小車廂聯(lián)接裝置給困住了呢。
他不信這個(gè)邪,經(jīng)過(guò)苦思冥想,靈光一閃,頭腦中出現(xiàn)了一個(gè)獨(dú)特的設(shè)計(jì)構(gòu)造。
他用木料試著制作,結(jié)果大獲成功,這個(gè)精巧的結(jié)構(gòu)完全實(shí)現(xiàn)了設(shè)計(jì)意圖。
木匠把他的設(shè)計(jì)方案交到詹天佑那里,搞鐵道工程專業(yè)的詹先生,跟咱們的主人公武文杰學(xué)的可不是近似專業(yè)。
行外人一聽(tīng),他們倆人的專業(yè),一個(gè)帶著“鐵道”,一個(gè)帶著“鐵路”,應(yīng)該是一回事吧,至少不應(yīng)該離得很遠(yuǎn)。
但對(duì)行內(nèi)人來(lái)說(shuō),那可真有天壤之別。
詹先生的鐵道工程專業(yè),是專管修建鐵道的,像鋪鐵軌挖隧道搭橋梁這一類。
詹先生設(shè)計(jì)修建了北京到張家口的這一段鐵路,這是第一條中國(guó)人自己干岀來(lái)的鐵路。這是極其具有歷史意義的。
用老百姓容易懂的話來(lái)說(shuō),詹天佑先生是修鐵路的。
武文杰呢,學(xué)的是鐵路裝備制造,就是造在軌道上跑的那些個(gè)車輛,通俗講,就是造火車的。
由于詹先生不是列車制造方面的專家,于是就把圖紙和模型寄給他的美國(guó)校友伊利·漢爾頓·詹內(nèi),人家的專業(yè)學(xué)的是造火車。
這位美國(guó)人詹內(nèi)先生根據(jù)詹天佑寄來(lái)的圖紙和模型,造出了自動(dòng)車鉤,并將車鉤取名為詹氏車鉤。
既然說(shuō)是公案,那自然就會(huì)另有說(shuō)法。
一翻權(quán)威書籍,上面又有這樣一段火車自動(dòng)車鉤是美國(guó)人伊利·漢爾頓·詹內(nèi)發(fā)明創(chuàng)造的,于1868年4月21日獲得了這項(xiàng)發(fā)明的專利權(quán),后經(jīng)持續(xù)改進(jìn),又于1873年4月29日獲得第二次專利權(quán)。
既是如此,那么此“詹”非彼“詹”了。
起初,武文杰讀了第二個(gè)故事后,心里不舒服了好多天。
但后來(lái)查到的另一段故事,讓他的心情終于恢復(fù)了平靜。
這段故事說(shuō),詹天佑先生曾十分誠(chéng)懇地對(duì)人說(shuō)“說(shuō)自動(dòng)車鉤是我發(fā)明的,其實(shí)沒(méi)有這回事。”
佐證這段話的依據(jù),武文杰似乎也找到了。在詹天佑先生編著的那本著名的《新編華英工學(xué)字匯》一書中,收錄的有關(guān)車鉤的詞條,被不同尋常地音譯為“鄭氏車鉤”,而沒(méi)有用“詹氏車鉤”。
武文杰雙手捧著已經(jīng)泛黃的書頁(yè),用心靈與這位在中國(guó)鐵路史上寫下極為濃墨重彩筆觸的業(yè)界前輩默默對(duì)話。
一字之改,力道千鈞。
盡管今天已經(jīng)無(wú)人能知悉大師彼時(shí)作一字之改的心境,但武文杰完全能夠想像,居于詹先生的境界,他會(huì)如何去思考,因?yàn)樗男袨橐呀?jīng)告訴了一切。
武文杰合上書,把目光投向深邃的虛空,他仿佛看到詹先生在那里緩緩向他頷首致意。
武文杰默禱“天佑中國(guó)鐵路,天佑中國(guó)高鐵。”