寬敞的屋子里,伊迪絲站在木板床邊,克勒翁靠著門框,都看著躺在床上的灰頭土臉的希羅多德。
“所以這到底是怎么一回事?”克勒翁先開口發(fā)問。
他已經(jīng)把雜活都交給了酒館的學(xué)徒和雇工。
“你們是指哪一個(gè),剛才的青年還是我這幅模樣?”希羅多德仰天吁了一口氣,把胸中的濁氣都吐了出去,很坦然地說。
“先說你是怎么把自己搞成這幅狼狽模樣的吧。你不知道,在你進(jìn)門的時(shí)候,我差點(diǎn)以為是來碰瓷的乞丐。我說的是真的!我差點(diǎn)就以為這是別的酒館同行想要對(duì)我實(shí)施打擊報(bào)復(fù)了,以報(bào)復(fù)我搶了他們的生意”,
克勒翁手舞足蹈,唾沫橫飛地邊說話邊比劃“你的模樣看起來比前幾天來找我借錢的時(shí)候還要凄慘得多,簡(jiǎn)直就像那些斯巴達(dá)人的奴隸一樣。”
“哈哈哈,還真叫你給說到點(diǎn)子上了。”希羅多德表現(xiàn)得仿佛遭罪的不是自己一樣,很是豁達(dá)地大笑起來。
“叔父,你能不能別犯病了。先把事情說清楚,再笑也不遲。”伊迪絲又給希羅多德手里的杯子續(xù)上低度數(shù)的葡萄酒。
希羅多德低頭抿了一口,突然嗆到了自己,“咳咳”,他繼續(xù)說“我是真沒想到,末藥賭坊背地里居然在做非法的奴隸貿(mào)易。”
“你不會(huì)被賣了吧。”克勒翁擔(dān)心地看著希羅多德,連忙走上前去,“讓我看看你身上有沒有被烙上奴隸印記。”
希羅多德制止了克勒翁想要掀開自己外袍的手,苦笑幾聲“差點(diǎn),只差一點(diǎn)我就被烙上那見鬼玩意兒了。那個(gè)形同丑陋惡鬼一樣的侏儒就舉著紅彤彤的烙鐵在我眼前晃悠。還好我急中生智借口還有家中親友手里還有一大筆錢可以償還賭債,逃了出來。我在大街上裝扮成邋遢凄慘的乞丐模樣,整整躲避了三天那些混蛋們對(duì)我實(shí)施的抓捕。”
伊迪絲屏住了呼吸,為自己的叔父感到擔(dān)心。
突然她發(fā)現(xiàn)了一個(gè)盲點(diǎn)“你為什么要到賭坊里面去?”
希羅多德一下子噎住了,臉上的表情一下子凝固,十分難看,過了半晌,他才愣愣地說“我只是想要去找一找靈感,體會(huì)一下賭徒的生活。后來我發(fā)現(xiàn)那種結(jié)果出來之前的可能性會(huì)給人帶來一種血脈噴張的刺激感。賭注越大刺激感就越強(qiáng)烈。”
希羅多德停頓了一下,他試圖找出恰當(dāng)?shù)脑~匯去充分地表達(dá)那種感覺,最終沒有找到能夠描述那種刺激感覺的得體詞匯,這觸及到了他的知識(shí)盲區(qū)。
因?yàn)樗郧爸粫?huì)使用華麗的辭藻和鋪陳的敘述去描述愛情和英雄事跡。
他只能用直白且樸素的語句去表達(dá)自己的感受,力圖讓侄女忽略掉自己的過失“這種刺激的感覺直擊心靈,讓人欲罷不能,不論是贏還是輸,你都會(huì)迷戀于這種感覺。當(dāng)你贏的時(shí)候,你會(huì)想繼續(xù)贏下去,把大堆的籌碼攬入懷中,當(dāng)你輸?shù)臅r(shí)候,你會(huì)想通過自己的實(shí)力把失去的再贏回來。”
不過這一招似乎失敗了,伊迪絲發(fā)出了冷酷無情的嘲諷“所以你就是賭博賭上頭了吧。你沒把底褲輸?shù)靡桓啥簦疫€真是感謝您呢。”
“我懷疑賭坊免費(fèi)給賭客的葡萄酒里含有致幻類藥物,而且他們還有可能在賭局和賭具上做了手腳。”希羅多德面對(duì)這一通嘲諷表現(xiàn)得很平靜,沒有去理會(huì)伊迪絲的指責(zé)。
“雖然我是第一次接觸賭博,但我不應(yīng)該表現(xiàn)得對(duì)一件事情那么上癮。而且當(dāng)我身上的籌碼都輸光了的時(shí)候,腦袋里好像有一個(gè)聲音一直督促我去趕快把能賭的東西都作為籌碼,包括我自己的自由。伊迪絲,你了解我的,我絕對(duì)不會(huì)放棄我的自由。”
如果希羅多德出生在現(xiàn)代社會(huì),他絕對(duì)會(huì)知道一個(gè)再貼切不過的詞匯來描述自己的處境。那就是他被“仙人跳”了。
可惜希羅多德的冷靜分析反而被伊迪絲看成是他為自己的過失找的借口