“你可以叫我米勒娃,”麥格揚起下巴,沖納爾遜挑了挑,“準備好了嗎?納爾遜。”
納爾遜點點頭,他感覺麥格是一個驕傲、嚴厲并且難以相處的人
“老實說我不想幫斯萊特林輔導什么,斯萊特林在競技體育方面沒什么底線,除了那個普林斯高布石玩得不錯,其他人哪怕下個巫師棋都想要出老千……這太過于爭強好勝了,殊不知這種勝利和你們一直宣揚的榮耀是相悖的。”她繞著納爾遜漫步,打量著他。
納爾遜挑了挑眉毛,他有些不快,這樣劈頭蓋臉的開場白實在難以給人留下好印象,顯得麥格仿佛一個尖刻的女人,而且他也不喜歡這種從頭到腳被人觀察的感覺。
“不過——”她仿佛沒有看到納爾遜的表情,話鋒一轉,“不得不承認,這種必勝的信念適用于變形術,而且極度契合……在進行變形的時候,心志不堅很容易導致魔法出錯,施展出蹩腳的魔法,甚至釀成事故。”
“而且我經(jīng)常自詡為被拉文克勞看中的人,更應該明白個體的行為不應該用來統(tǒng)稱整體,而整體的內(nèi)涵也不能用于武斷地定義某一個人。”麥格用她琥珀色的眼睛緊緊地和納爾遜對視,自顧自地說著,又移開眼神,掏出魔杖,輕輕地敲擊剛才站立的木樁,幾塊樹皮脫落下來,“對所有不了解的東西都要一視同仁,這是我二年級就明白的道理,我希望你也可以明白……來,納爾遜,把它變成你想變的東西……其實能變出羊皮紙就不錯了,不過還是讓我看看你的變形術。”
納爾遜抽出魔杖,看著納爾遜十四英寸的魔杖,她微微張大了眼睛,確鑿地說,“你會長得很高的,納爾遜。”
納爾遜在麥格凌厲眼神的注視下顯得芒刺在背,他謹慎地揮舞著魔杖,在腦海里想象著一張講桌的模樣。
“手腕很穩(wěn)定,但是不夠靈活……揮舞魔杖的力道似乎過大了”
“嗯,黑胡桃木和……”麥格用魔杖一指腳下的另一塊樹皮,它晃晃悠悠飛到她手里,在飛行的過程中變成一個小本子。
“龍的心弦。”納爾遜在一旁開口,和剛才弗立維魔杖下繩子突然變成講桌的場景不同,納爾遜指著的那一小張樹皮緩緩的拉伸,扭曲。
“木制的,因為用了一些年頭所以有些發(fā)黑的講桌。”納爾遜心里想著,樹皮的紋理和顏色發(fā)生著改變。
他竭力思考著一張講桌的大小,那張樹皮隨著他腦海中課桌的樣子逐步填充完善而不斷拉伸、生長。
“好的,龍的心弦。”她在小本子上寫著什么,“用一小塊樹皮變形了……嗯,一張桌子,一張講桌。”她目睹著一張課桌在黑湖邊不斷成型,最終立在草地上。
她走上前去,用手敲著講桌,“材質(zhì)沒有問題,”她一邊敲,一邊寫,又把手塞進抽屜,不一會兒伸出來,“里面還是有一些樹皮的粗糲感,不過很不錯了。”
她把本子揣進兜里,走向納爾遜,“今天我們的內(nèi)容主要是糾正你的一些錯誤的施法動作和施法習慣。”
揮動魔杖,那些散落在地上的樹皮“嗖嗖”地飛到他們面前,整齊地排列在腳下的草地上。
“你先嘗試一下和我做這個動作……”
“你這樣的動作是錯誤的,施展變形術時人的狀態(tài)應該是身體放松而精神集中的,這樣才能進行高效精準的變形……”
……
隨著太陽爬升到最高處,麥格的輔導也進入了尾聲,納爾遜已經(jīng)熟練掌握了不拘泥于大小、材質(zhì)和形狀的無魔力非生命體的變形,他對于這種基礎的變形已經(jīng)得心應手,施咒的動作簡潔而高效,變形的結果也符合預期。
“一般人入門變形術,都需要進行大量的準備與練習。而你不同,你很有靈性,一點就通,也能夠極快地嫻熟起來。”麥格夸獎著,她似乎對斯萊特林存在著極深的偏見,