納爾
你的信我已收到,別擔(dān)心,到學(xué)校的第一天,梅特爾就找到了問號(雖然說我也不知道她是怎么找到它的),但總之,它現(xiàn)在很安逸,甚至還胖了一圈。
這學(xué)期我們的課程很輕松,許多內(nèi)容都是你之前給我說過的,我甚至懷疑,你早有了離校去闖蕩的先見之明,我應(yīng)該和你同去的。
我始終不能理解為什么克里斯蒂安會被分到格蘭芬多,她應(yīng)該屬于斯萊特林,又或許是因?yàn)樗锹楣铣錾淼脑颍康窃谒谷R特林待得越久,我越覺得很多純血巫師并沒有想象中那樣天資聰穎,有些人甚至愚笨不堪,守著那點(diǎn)古早的歷史和家徽,殊不知他們早已把那些東西敗壞了。
說到這里,告訴你個(gè)好消息,我似乎找到我的出身了,但是和我想象中不一樣,我以為的麻瓜母系居然是個(gè)巫師家族,返校第一天,阿爾法德擅闖禁林的行為牽連了很多人,我也被罰去清理學(xué)校的獎(jiǎng)杯陳列室,你能想象一個(gè)放著幾百上千個(gè)獎(jiǎng)杯的房間如果常年無人打掃會積多少灰嗎?不過在放置很久以前獎(jiǎng)杯的地方,我找到了一名姓岡特的學(xué)生,他可能就是我的先祖了,目前我已經(jīng)有了些眉目,等我完全查清,再一并告訴你。
昨天米勒娃·麥格和菲利烏斯·弗立維找到了我,鄧布利多似乎并沒有告訴別人那天究竟發(fā)生了什么。
“你會寫信給納爾遜吧,告訴他,人應(yīng)當(dāng)在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候去做合適的事情,而你最應(yīng)該做的就是好好學(xué)習(xí)!你才學(xué)了幾個(gè)魔法?就敢去歐洲?你不知道那里在打仗嗎?我真是看錯(cuò)你了!你別回來了!”
上面那段是她的原話,她大肆抨擊了你放棄學(xué)業(yè)離校旅游的選擇,說真的,我也覺得你這個(gè)決定很愚蠢,不過個(gè)中內(nèi)情卻只有我們知道了,看得出來她還是很關(guān)心你的。至于弗立維,他只是向我詢問了你的近況,但我所知道的只有你把你的貓落在學(xué)校了,他說之后會親自給你寫信,似乎有什么要事。
麥格還說,哪怕是漂泊在外,也不要忘了自己霍格沃茲學(xué)生的身份,更不要放棄學(xué)習(xí),她準(zhǔn)備了一些書,我把它們和這封信一起寄給你了。
學(xué)校里的很多人都在議論你,他們不知道你會不會回來,起碼那些需要靠抄你作業(yè)才能及格的家伙們是真心實(shí)意的思念他們的“黑魔王大人”,阿爾法德說你這種行為很酷,這是對傳統(tǒng)的叛逆,是對僵化教育體系的解構(gòu),我沒搞懂他在說什么,不過他的原話是這樣的,據(jù)他所說,霍格沃茲上一個(gè)沒有完成學(xué)業(yè)就退學(xué)的人叫紐特·斯卡曼德,你可以和他去交流交流心得。
哦,對了,大家都很想你,如果有什么需要幫助的,請盡快寫信給我。
湯姆
1939年9月10日
……
納爾遜盤腿坐在床上,手邊放著一疊信封,正打開最厚的一封閱讀著,這封信是和一個(gè)包裹一起寄來的,把那只小貓頭鷹累得夠嗆,看完湯姆這封別扭的信件,他笑了笑,把它塞回信封,又拆起包裹來。
“唔,《變形詳解》,這本我看過了,不過上面還有米勒娃學(xué)姐的筆記,讓我看看這本是,嗯?《人體變形》……這本我晚點(diǎn)再看吧,現(xiàn)在看有些太早了。”
他打開包裹,里面掉出幾本陳舊厚重的書,看起來上了年頭了,而它們的歷任主人應(yīng)當(dāng)都挺愛惜書籍,放在最下面的是一本《尖端變形術(shù)》,納爾遜曾經(jīng)在圖書館的禁書區(qū)里見過它,沒想到麥格竟然送了他一本,這可是一份大禮,他翻開目錄,夾在書里的一個(gè)紙頁泛黃的小本子掉了下來。
納爾遜低頭一看,上面赫然寫著《阿尼馬格斯詳解》。這勾起了他極大的興趣,他撿起小冊子翻動著,卻發(fā)現(xiàn)打不開,他拿起放在床頭的魔咒敲敲封皮。
“原型立現(xiàn)。”
“納爾遜,把那些書看完再來看這個(gè),我想你應(yīng)該不想永久地變成一個(gè)新