“號外!號外!”
清晨,納爾遜坐在巴黎街邊一家小餐廳的露天餐桌邊,一手往奶茶里加糖,一手捏著叉子無聊地?fù)v著桌上的可頌面包,它已經(jīng)千瘡百孔了。這里的清晨比倫敦舒坦太多了,雖然空氣中的霾還在刺激著人們呼吸道的粘膜,但是終究沒有霧,起碼看起來是天朗氣清的。
昨晚告別紐特·斯卡曼德后,納爾遜和湯姆返回了在隱藏地訂下的房間,結(jié)果晚上過去時才發(fā)現(xiàn)旅館白天冷清的大廳在晚上卻成為了一間有巫師歌手駐場的酒館,一群牛鬼蛇神端著酒精飲料在舞池中扭動著——這可能就是夜店的早期雛形。那間旅館已經(jīng)不適合晚上休息了,兩人只好提著箱子離開,去巴黎找了一所麻瓜酒店,不得不說,只要錢到位,麻瓜的服務(wù)會比巫師能夠的強(qiáng)得多。
湯姆看到路邊的一家寵物店,去給納爾遜的貓買口糧了,那家伙在霍格沃茲儼然成了吃拿卡要的校霸,連貓糧都得每天換不同口味的,于是他讓湯姆去選購,自己先來餐廳點(diǎn)了食物。
“先生,要報紙嗎?”報童逆著熙熙攘攘的人潮推銷著報紙,看到坐在路邊的納爾遜,他擠了上來,揮舞著手里的報紙,努力地推銷著,“《巴黎日報》新聞,巴黎歌劇院門口驚現(xiàn)本世紀(jì)最偉大藝術(shù)家。”
“給我拿一份,謝謝。”納爾遜付過錢,把報紙在桌上攤開,端起杯子,然后一口奶茶噴在上面。
隱藏地中有一間旅行社兼職翻譯工作,他們有一種家傳的翻譯咒,可以讓被施術(shù)者短時間內(nèi)聽懂施術(shù)者的母語,納爾遜經(jīng)紐特介紹在那里購買了一份“法語一整周”套餐,價格雖然足足有十加隆那么高,但相比找個包周的翻譯來說還是很節(jié)省的——這讓他得以流暢地掌握法語,包括但不限于聽說讀寫。
他現(xiàn)在有些后悔了,如果不懂法語,就不會看到今早這個新聞了
《尋找皮提亞——偉大的行為藝術(shù)家阿不思·鄧布利多與蓋勒特·格林德沃初現(xiàn)巴黎街頭》
“?”他偷偷看了一眼周圍的街道,發(fā)現(xiàn)一過九點(diǎn)路上就沒有什么人了,于是偷偷地把濕掉的報紙拿到桌下,掏出魔杖輕聲念道,“恢復(fù)如初。”
“讓我看看……”納爾遜再次把報紙攤開在桌子上,輕聲念著上面的內(nèi)容,又一口奶茶噴了上去,“蓋勒特·格林德沃先生和他的搭檔阿不思·鄧布利多是筆者從業(yè)十年來見到過最偉大的行為藝術(shù)家,他們將行為藝術(shù)從難以理解的瘋癲行為種拯救出來,用簡單而又引人深思的手法在巴黎街頭為我們展現(xiàn)了一種全新的藝術(shù)表現(xiàn)形式,第一次將行為藝術(shù)與政治訴求結(jié)合起來……”
“恢復(fù)如初。”他又把濕掉的報紙藏在桌下,想了想,又補(bǔ)上一句,“防水防濕。”
“納爾?你在看什么呢?”湯姆忽然出現(xiàn),坐道納爾遜對面,又“duang”地一聲把一大袋貓糧丟到側(cè)邊的椅子上,氣喘吁吁地說道,“你敢相信嗎?《預(yù)言家日報》的貓頭鷹為了當(dāng)著麻瓜的面給我送信,假裝自己是一只寵物鳥藏在了那家寵物店里。”
說罷,他丟下一份報紙,端起桌上自己那杯溫度和甜度剛剛好的奶茶大口地喝了起來。
“納爾?”他抬起頭,含著奶茶含糊不清地說道“你怎么不說話?”
“我……我在看你的新聞。”納爾遜雙手顫抖著把那份《巴黎日報》端端正正地碼到湯姆面前,湯姆低下頭,一眼看到報紙頭版的巨幅照片中,兩位穿著同款格子呢大衣的年輕人站在一條昏暗的巷道口望向鏡頭,靠前的納爾遜戴著一頂軟氈帽,正沖著鏡頭攤開手說著什么,靠后的湯姆則側(cè)過臉背對外面街道上繁華的燈光,把表情深深藏在報童帽的帽檐之下,面朝遠(yuǎn)處著身子的女祭司雕像投去憂國憂民的沉重眼神。他把頭探向報紙,聲音很快就和相片中的眼神一樣憂郁了,“這是什么?藝術(shù)家蓋勒特·格林德沃?”