魯杰羅不等漲紅臉的小博希蒙德反駁,繼續(xù)道:
“你知道嗎,你父親得到安條克后,僅僅三天,就差點被困死、殺死在這里。”
羅杰止住了小博希蒙德身后欲言又止的里納爾迪,他冷靜地說:“你能否具體說一下。”
他知道作為博希蒙德的親衛(wèi)的里納爾迪,當時肯定是在現(xiàn)場的,也一定是清楚魯杰羅所說的這件事情的。
但同一件事情,不同的人嘴里說出來,是不一樣的。
羅杰很想聽聽,從魯杰羅嘴里說出來的,是什么樣的事情。
魯杰羅沒直接說故事,他先用自嘲的口吻對著還在嚼著牛肉干的吉拉德說:
“胖子,你知道嗎,貴族宴飲的時候需要吟游詩人講故事,可惜我們這里沒有,所以我得自己來。”
吉拉德白了他一眼,說:“我不胖,我是壯。
“另外,你挺適合做吟游詩人的,靠著別人砸你的臭雞蛋,你肯定餓不死。”
魯杰羅對別人的諷刺似乎有很強的免疫力。
他喝了一口酸酸的紅葡萄酒后,開始了敘述:
“就在那個星期六的早晨,安條克城被占領(lǐng)后的第三天。
“所有野蠻的異教徒民族和軍隊,攜帶著大量的裝備出現(xiàn)了。
“這些人是科布哈從所有東方地域的王國、地方集合起來的。”
魯杰羅就像課堂上的講師,自問自答地說著:
“你們大概不知道科布哈是誰,別急,我現(xiàn)在就告訴你們。”
同樣,就像講師只管自己講,完全不顧教室里的學生一樣。
魯杰羅也沒有理會,面無表情的羅杰和小博希蒙德,以及還在和牛肉干較勁的吉拉德。
他說:“之前當基督徒包圍了安條克王國的時候,國王亞吉·西揚,就派出了一個有著雄辯口才的人。
“那是在所有異教徒王國中都負有盛名的羅姆塞爾柱人的蘇丹,被基督徒從尼西亞城和羅姆地區(qū)趕走的蘇雷曼。
“蘇雷曼帶著蓋有國王本人印證的信件,前往呼羅珊地區(qū)。”
魯杰羅“老師”敲敲木桌,帶著一股嘚瑟勁,像劃重點似的提示道:
“知道呼羅珊在哪兒嗎?那是在東面,‘太陽升起的地方’。”
面無表情的羅杰“同學”腹謗著,不就是波斯、阿富汗那塊地方嘛,自己前世又不是沒去過。
魯杰羅帶著夸張的表情,如同親歷者般敘述著:
“在一座壯美、奢華、榮耀異常的城市,薩馬特罕,在那里蘇雷曼遇到了大塞爾柱帝國的君主,統(tǒng)治東方所有蘇丹和埃米爾的穆斯塔茲希爾。
“還有君主穆斯塔茲希爾的副手,傲慢的科布哈。
“現(xiàn)在知道科布哈是誰了吧。”
羅杰暗想,你肯定是聽俘虜或者其他什么人說的,我打賭,你絕對沒去過薩馬特罕。
魯杰羅站了起來,一邊表演著一邊說:
“蘇雷曼在向君主致敬之后,就像痛苦不幸和受傷害的突厥人所習慣的那樣,將帽子從頭上扔到了地上。”
魯杰羅說著,把鐵頭盔“哐當”一聲砸在地上。
小博希蒙德被他突然的動作嚇得一哆嗦。
魯杰羅又說:“蘇雷曼殘忍地用指甲撕扯著胡須,用手指拉拽頭發(fā),從根拔出,非常悲慟地嘆息。”
他邊說邊試著模仿自己所說的動作,夸張地拔著自己的須發(fā),但其實壓根沒用力。
羅杰只是冷冷地看著,如同在看一場蹩腳的滑稽戲。
魯杰羅說:“蘇雷曼向大塞爾柱帝國的首領(lǐng)控訴了基督徒對突厥人犯下的罪行。
“而后,君主立刻派出了特使,前往帝國的所有地方,