劃一邊解釋:“two tank,誒?是不是復數要加s?倆坦克撕!one擱這邊,另一個擱內邊,然后咻~漂移你懂么?漂移!”
倆老外面面相覷,沉吟了半天才重重地點了點頭。
&nver呢,然后撞上了。”吳晶伸出兩手纏繞在一起,嘴里不斷發出擬聲詞,“叮哐!轟!”
行了,這回就連自己人都蒙了。
知道的這是拍戰狼,不知道的還以為這是星球大戰劇組呢。
吳晶急的像熱鍋上的螞蟻,我說的這么清楚這老外怎么就聽不懂呢?
環顧四視,終于發現了在一旁偷笑的陳之行。
扯著嗓子喊道:“翻譯官,快過來。”
說著,也不待陳之行反應,大步上前就給他扯了過來。
指著劇本,“你給翻譯翻譯,就這段戲,兩個坦克并行,然后撞車摩擦。”
“哦。”
陳之行先打了個招呼,直接接過分鏡頭劇本,順著特技團隊的理解,再摻雜上吳晶的解釋開始翻譯了起來。
他這邊頻頻說著,倆老外頻頻點頭。
這種畫風才對,一派人類之間的交流欣欣向榮。
“看到沒有,這個就叫專業!”
吳晶雖然對英語不太感冒,但是看到陳之行如此流利的解釋,一時間也有些羨慕。
然而他夸完還沒一秒,陳之行的話便戛然而止。
“額....”
陳之行在這額了半晌,全組人都眼巴巴的等著他的下文。
那倆老外如同認真聽講的小學生一樣,拿出紙筆細細地記錄著。
意識到陳之行的停頓,也都紛紛抬起頭疑惑的看著他。
“然后呢?你接著說啊?”吳晶不知道陳之行現在正在犯難,還以為他在這故弄玄虛,立刻催促著,“今天就拍這段戲,他倆明白了咱們就開拍。”
陳之行揪了揪頭發,前面的他都能翻譯下來,但是到了漂移這個詞他就蒙住了。
這玩意也不是常用詞,誰知道該怎么翻譯啊。
&nu &nnw?”
“yes!yes!”有可能是進了劇組之后這倆老外的交流就沒有這么順利過,所以此時的情緒十分高漲。
陳之行看這倆老外這么上道,也不管是不是胡謅,開始用聯想翻譯法:“坦克,逮蝦戶!”
希望這倆老外也看過《頭文字d》吧。
倆老外都傻了,兩雙無辜的小眼神對視在一起,全都泛出我不理解的神色。
再看到陳之行那好像狂甩方向盤一樣的姿勢,這才明白過來,“哦哦哦!ae86!”
這下輪到陳之行拍大腿,“yes!yes!你們真是忒聰明了!”
劇組一眾懂英語的都已經笑的樂不可支,劉一茜更是笑的整個人都差點掛到陳之行身上。
“笑什么笑。”
吳晶不明就里,還以為這些人在嘲笑自己剛剛的表現。
紅著臉辯解道:“我不會英語有什么好笑的,不服的跟我練練!”
回過身,再朝陳之行豎了個大拇指,真心地稱贊道:“你英語真好!”
“哈哈哈哈!”
全場再次笑成一片。