明晚期久居中國的歐洲傳教士利瑪竇的記錄中可以知道,明朝的官話是一套有完整的閉音節體系的語言,而目前的江淮話并不具備這樣的完整的閉音節體系。
北方方言、吳方言、湘方言、贛方言等同樣不具備完整的閉音節體系,它們同樣是開音節語言而不是閉音節語言。
目前中國境內的漢語方言中,僅僅有客家方言、閩北方言、閩南方言和粵方言具有完整的閉音節體系,也是真正的閉音節語言。
客家話很有可能是中國境內最接近明朝官話的漢語方言。而客家話又是中原古漢語的“活化石”,保留著中原地區許多古漢語詞語與常用詞一些詞語的發音特征。
當然,隨著時間的推移,遷都到北京的官方也很有可能會不可避免的受到了北方主體人口的影響,并且脫離了江浙滬語言的大環境后,其語言本身也會自我演變。
想到這里,李平突然意識了到什么。
他猛然發現這好像并不是他的瞎想,語言與習慣本身就是一塊的陣地,他可以改造的陣地,也是他大有可為的陣地。
李平騰的一下就站了起來。