“請用。”
杰拉爾德先生對著放在桌上的紅茶低頭說道:“多謝。”他的語氣恭敬且?guī)в幸环N時代感。
施瓦茨大人回家后在整理儀容的時候,我把杰拉爾德先生帶到了會客廳。這位頭發(fā)銀灰的紳士直直地盯著端茶過來的我。
“……那個,有什么事嗎?”
“不好意思,失禮了。”
我被他盯得有些不自在,便反問了一句,他有些不好意思地移開了視線。
“在海邊見到你們的時候,我還以為你們一定是夫妻呢。”
……最近也有人有這樣的誤會呢。看到我穿著女仆裝,他很驚訝吧。
“我只是一個普通的仆人。”
為了避免傳出奇怪的謠言影響單身的施瓦茨大人的未來,我趕緊明確地否定。
“這樣啊。那么……”
杰拉爾德先生正要說什么的時候,會客廳的門開了,施瓦茨大人走了進(jìn)來。
“那么,你來有什么事?”
施瓦茨大人連招呼都不打,就在來訪者對面的沙發(fā)上重重地坐下。我趕緊給主人的杯子倒上紅茶,行了一禮正準(zhǔn)備離開房間的時候——
“米歇爾,留在這里。”
——卻被施瓦茨大人叫住了。
在客人面前聽他們談話真的好嗎?
我有些猶豫,但看到施瓦茨大人似乎不打算改變主意,我只好有些無奈地在沙發(fā)的角落坐下。
哇!在客人面前,讓仆人坐在主人旁邊,真的可以嗎!?
雖然我有些慌亂,但施瓦茨大人看起來不會改變主意,我只好有些無奈地在角落坐下。
嗚嗚,不知道客人杰拉爾德先生會怎么想呢?
不過,在這里我要是鬧起來的話談話也沒法進(jìn)行,所以我盡量像空氣一樣待著,看著他們兩個人。
“那么,你怎么知道我的名字?為什么來我家?”
施瓦茨大人再次詢問,初老的紳士端正了一下坐姿,深深地低下頭。
“前幾天多謝您救了我的命。我無論如何都想當(dāng)面感謝您,所以冒昧地根據(jù)在海邊聽到你們互相呼喚的名字找到了這里。”
……那個時候,在海邊我有叫施瓦茨大人的名字嗎?在那種瀕死的狀態(tài)下還能記住周圍的對話,真厲害呢。
話說回來,施瓦茨大人是祖國的英雄,所以只憑名字和外貌就能確定身份也不奇怪……但是能找到宅邸,這調(diào)查能力也太強(qiáng)了吧。有點(diǎn)可怕。
“多虧了你們恰當(dāng)?shù)奶幚恚也拍芑钕聛恚⑶摇瓕?shí)現(xiàn)了我的心愿。”
恰當(dāng)……是用火烤了一下呢,用火烤了一下。
“所以,我想來這里表達(dá)我的謝意。有什么我能為你們做的嗎?雖然我只有這副身軀,但我會盡我所能滿足你們的要求。”
作為救命之恩的報(bào)答,要實(shí)現(xiàn)愿望,這人就像童話里的魔法師一樣。
“比如呢?”
對于施瓦茨大人的反問,杰拉爾德先生微微瞇起眼睛,
“如果有什么困擾的事情,我會從根源上解決它。”
他那冰冷的眼神,就像鋒利的刀刃一樣。解決困擾的事情,這是像萬事屋一樣嗎?
施瓦茨大人翹著二郎腿,摸著下巴,然后這樣提議道:
“那么,說說你的事情吧。”
“……什么?”
對于一臉疑惑的來訪者,宅邸的主人又重復(fù)了一遍,
“你說實(shí)現(xiàn)了心愿。說說你是怎么受傷的,又是怎么來到這里的。把這個當(dāng)作報(bào)答吧。”
聽到施瓦茨大人的話,初老的他先是驚訝地睜大了眼睛,但不久就嘆了口氣,像是放棄了一樣。
“我明