nta2scrit
“俄羅斯人在數(shù)字上,也和中國人不太一樣,俄羅斯特別忌諱‘13’這個(gè)數(shù)字,認(rèn)為它是兇險(xiǎn)和死亡的象征,相反,認(rèn)為‘7’意味著幸福和成功,俄羅斯人不喜歡黑貓,認(rèn)為它不會帶來好運(yùn)氣。”
“俄羅斯人認(rèn)為鏡子是神圣的物品,打碎鏡子意味著靈魂的毀滅。”
“但是如果打碎杯、碟、盤則意味著富貴和幸福,在喜筵、壽筵和其它隆重的場合,他們還特意打碎一些碟盤表示慶賀。”
“俄羅斯人通常認(rèn)為馬能驅(qū)邪,會給人帶來好運(yùn)氣,尤其相信馬掌是表示祥瑞的物體,認(rèn)為馬掌即代表威力,又具有降妖的魔力,我們能在俄羅斯的很多塑像中看見馬的身影。”
“遇見熟人不能伸出左手去握手問好,學(xué)生在考場不要用左手抽考簽等等。”
“在人際交往中,俄羅斯人素來以熱情、豪放、勇敢、耿直而著稱于世,在交際場合,俄羅斯人慣于和初次會面的人行握手禮,但對于熟悉的人,尤其是在久別重逢時(shí),他們則大多要與對方熱情擁抱。”
“在迎接貴賓之時(shí),俄羅斯人通常會向?qū)Ψ将I(xiàn)上‘面包和鹽’,這是給予對方的一種極高的禮遇,來賓必須對其欣然笑納。”
“對有職務(wù)、學(xué)銜、軍銜的人,最好以其職務(wù)、學(xué)銜、軍銜相稱,來表示對對方的尊敬,而不像中國人那樣稱呼對方為‘小張’、‘小李’。”
“俄羅斯大都講究儀表,注重服飾。在俄羅斯民間,已婚婦女必須戴頭巾,并以白色的為主未婚姑娘則不戴頭巾,但常戴帽子。”
“在城市里,俄羅斯目前多穿西裝或套裙,俄羅斯婦女往往還要穿一條連衣裙。”
“他們的穿著也和我們中國人不一樣,這是由于他們的習(xí)慣不一樣,生活習(xí)慣和風(fēng)俗都不一樣。”
“前去拜訪俄羅斯人時(shí),進(jìn)門之后,務(wù)請立即自覺地脫下外套、手套和帽子,并且摘下墨鏡,這是一種禮貌,我們中國人,尤其是年輕人比較時(shí)尚,有一些人會戴著墨鏡,在室內(nèi)也不摘掉,這在俄羅斯人眼里,是不尊重人的表現(xiàn),所以需要注意一下。”
“俄羅斯人剛開始跟人接觸的時(shí)候似乎不那么相信人,但一旦他們相信了,他們會一直相信你們下去。所以,有了第一次成功的合作,只要他也是做這一行的,那會跟供應(yīng)商長期拿貨,這也是為什么我能跟俄羅斯客戶合作五年這么長的時(shí)間。”
“和中國人,勤奮、刻苦、努力相比,俄羅斯人略顯懶惰,拖拉,我們中國人是非常聰明的,善于發(fā)現(xiàn)對方的情緒變化,也能從對方的角度,設(shè)身處地的為對方著想,做生意還是以信譽(yù),以誠信為本,只要你的為人和你的公司得到了對方的認(rèn)可,客戶信任你,也能接受合同的條款,就容易合作。”
“我有很多俄羅斯老客戶,已經(jīng)合作了很多次了,因?yàn)橄嗷ブg都已經(jīng)很熟悉了,彼此信任,價(jià)格啊,合同條款,都很好商量了,所以人與人之間,還是要建立起信任的橋梁,想要建立信任,需要一個(gè)過程,這個(gè)過程,雙方都在考驗(yàn)對方,他們有他們的考驗(yàn)方式,我們有我們的考驗(yàn)方式,只有經(jīng)過了考驗(yàn),雙方協(xié)商一致,達(dá)成了共識,合作起來就很愉快了。”
曲麗華問“尹老師,我發(fā)現(xiàn)很多俄羅斯人不太會說英語?我們中國商人來俄羅斯做生意,是不是都要先學(xué)好俄語?”
尹驍勇笑了,“這是一個(gè)很好的問題,是的,90俄羅斯人不說英語,當(dāng)然這個(gè)比例現(xiàn)在慢慢在減少,隨著中俄貿(mào)易越來越多,俄羅斯人也開始重視了,有些人開始學(xué)中文。”
“我們來分析一下為什么俄羅斯人說英語比較少,這個(gè)現(xiàn)象在大多數(shù)非英語母語國家很普遍,他們更加習(xí)慣于說自己國家的母語。”
“我們中國九年義務(wù)制英語是必