錯(cuò),我敢打包票。那些小賊畏懼梵舍社區(qū),就像畏懼警察局一樣!”巴克熱情地拿出房產(chǎn)登記簿,“您看,這里還剩三幢屋子,如果您要租下的話,請(qǐng)盡快做出決定。我有幾位老客戶,阿黛爾太太、莫西先生……他們最近都有要租賃的意向。”
“這個(gè),我要租下這個(gè)。”雷指向三號(hào)住宅,這是他物色一周才找到的地方。從他目前居住的香街公寓的陽臺(tái)窗戶上,可以監(jiān)視這幢房子周圍的動(dòng)向。
“哦,它離廣場(chǎng)中心比較近,所以……”巴克準(zhǔn)備向雷解釋影響價(jià)格的因素。
“這是一個(gè)季度的租押金。”雷爽快利落地掏了錢。
“您真是個(gè)爽快人!”巴克眼睛閃亮,立刻拿出了合同,“這是一年期的合同,您可以改為三年或五年。”
雷接過租賃合同大致查看了一眼。
預(yù)付一個(gè)季度的租金和押金,剩下的房租按季度結(jié)清。
“我暫租一年。”
“好的,好的,沒有任何問題,格雷福斯先生。”巴克心情十分不錯(cuò),他的最大權(quán)限是給予客戶每周租金半鎊以內(nèi)的優(yōu)惠,雷沒有講價(jià),那么這筆單子他能賺到通常情況下兩到三倍的獎(jiǎng)金。
“讓我們敲定最后的步驟吧,您只需要在這兒簽名就可以了,對(duì)了,您的身份證明?”巴克把合同和鋼筆交給雷。
“這就是我關(guān)心安保條件的原因。”雷仿佛被戳到了痛處,面色一落,“它被偷走了,那些該死的蟊賊!我得回到厄沙坦郡,才能補(bǔ)辦我的身份證明。要不是朋友幫我申請(qǐng)了臨時(shí)交通許可,我就要被永遠(yuǎn)困在這里了!”
“哦,稍安勿躁,稍安勿躁,格雷福斯先生。我用我的名譽(yù)擔(dān)保,你住在這兒,絕對(duì)!永遠(yuǎn)不會(huì)再遭受這種壞事!”巴克說,“身份證明的事兒讓我來解決,您不用操任何心,就可以快快活活地住進(jìn)您的房子了。”
巴克貝魯特對(duì)身份證明一點(diǎn)都不執(zhí)著。梵舍廣場(chǎng)邊上的獨(dú)幢住宅向來是窮人住不起,真正的有錢人又不住的地方,要不然他也不會(huì)為這一單生意而興奮了。他經(jīng)常接待的是那些老貴族和大商人,他們把自己的秘密情人安排在這,是的,這是個(gè)金屋藏嬌的好地方,讓那些男人出示身份證明?別逗了。
岡堡至少有一半人口是黑戶,假證風(fēng)行,警察都對(duì)這無能為力。讓客戶出示身份證明,只不過例行公事,誰會(huì)因?yàn)檫@種無傷大雅的小事,趕走一個(gè)出手闊綽的客戶呢。