在胡適畢業(yè)之前,他在國內(nèi)已經(jīng)“暴得大名”。主要起因是1917年1月1日,胡適的《文學(xué)改良芻議》在《新青年》上發(fā)表。
《新青年》是“五四”新文化運(yùn)動和中國現(xiàn)代文學(xué)和文化思想史上最重要的刊物之一。“二次革命”失敗后中國時局變化使陳獨(dú)秀深受刺激,他認(rèn)為在中國搞政治革命沒有意義,而欲“救中國、建共和,首先得進(jìn)行思想革命”。經(jīng)過努力,上海群益書社應(yīng)允發(fā)行由陳主編的《青年雜志》。
該刊于915年 9月15日創(chuàng)刊﹐6期為一卷。第1卷名《青年雜志》。陳獨(dú)秀所寫的發(fā)刊詞《敬告青年》是該刊的綱領(lǐng)性文章。該文開明宗義指出“人權(quán)說”“生物進(jìn)化論”、“社會主義”這三事是近代文明的特征,要實(shí)現(xiàn)這社會改革的三事,關(guān)鍵在于新一代青年的自身覺悟和觀念更新。他勉勵青年崇尚自由、進(jìn)步、科學(xué),要有世界眼光,要講求實(shí)行和進(jìn)取。他總結(jié)近代歐洲強(qiáng)盛的原因,認(rèn)為人權(quán)和科學(xué)是推動社會歷史前進(jìn)的兩個車輪。從而首先在中國高舉起科學(xué)與民主兩面大旗。《新青年》的創(chuàng)刊是新文化運(yùn)動興起的標(biāo)志,《敬告青年》一文則成為新文化運(yùn)動的宣言書。
遠(yuǎn)在大洋彼岸的胡適,怎么會在陳獨(dú)秀的《新青年》發(fā)表這樣的文章呢?
在民國初年,有一個組織是非常重要的,那就是同鄉(xiāng)會,以及遍布各地的同鄉(xiāng)會館。胡適和陳獨(dú)秀都是安徽人,一個是安徽懷寧(今天的安慶)人,一個是安徽績溪人。同鄉(xiāng)是很容易建立起聯(lián)系并相互幫襯的。
陳獨(dú)秀在上海辦《青年雜志》(新青年原名),最開始的時候沒有名氣,也沒有稿源,基本都是陳獨(dú)秀一個人在寫,還有就是一些安徽同鄉(xiāng)的讀書人幫著一起寫。可以說,《新青年》在創(chuàng)辦初期是皖籍知識分子為主的同仁刊物。
胡適就是在這樣的背景下,由當(dāng)時亞東圖書館經(jīng)理、同為安徽人的汪孟鄒介紹給陳獨(dú)秀的。
當(dāng)汪孟鄒向陳獨(dú)秀推薦自己的一位老鄉(xiāng),說他正在紐約哥倫比亞大學(xué)學(xué)哲學(xué),此人聰明好學(xué),小說文論俱佳時。
“你是說胡適么?”陳獨(dú)秀脫口而出。
原來,陳獨(dú)秀早就注意到了他的小老鄉(xiāng)。此前,胡適曾把法國都德的短篇小說《最后一課》,第一次譯為中文,改名《割地》,登在《大共和日報》上。還有,胡適也曾把都德的另一篇小說《柏林之圍》,譯為中文,發(fā)表在章太炎主辦的《甲寅》雜志上。這兩篇譯文陳獨(dú)秀都認(rèn)真的讀過了,而且不但對譯文,對譯者也印象深刻。
譯文自可表達(dá)譯者的觀點(diǎn)和價值取向,《柏林之圍》的譯文在《甲寅》上發(fā)表后,章太炎曾給胡適寫信,希望他能寫一些政論方面的文章。胡適給章太炎回信表示自己學(xué)業(yè)忙而婉拒。但在回信中,胡適表達(dá)了通過翻譯外國文學(xué)來改造祖國文學(xué)的思想。胡適的回信被章太炎刊登在了《甲寅》雜志上。
這封刊登在了《甲寅》的信陳獨(dú)秀也看到了,并由此對胡適有了更多的關(guān)注。胡適的名字,第一次被別人所提及,是陳獨(dú)秀的一篇文章,在那篇文章中陳獨(dú)秀大力向讀者推薦胡適的《割地》和《柏林之圍》兩篇譯作。
汪孟鄒不知道這些,聽了陳獨(dú)秀的話感到奇怪,“你怎么知道?”
陳獨(dú)秀說:“《甲寅》在日本曾收到一位留美青年的信,提出輸入外國文明,要有明達(dá)君子的贊助,我印象極深。”
陳獨(dú)秀說的就是上邊提到的胡適給章太炎的回信
陳獨(dú)秀忙讓汪孟鄒向胡適約稿,囑托“言語寫懇切些”。
于是陳獨(dú)秀的《青年雜志》第一期出版后,汪孟鄒就把它寄給了遠(yuǎn)在美國的胡適,并寫信給胡適轉(zhuǎn)達(dá)了陳獨(dú)秀的約稿之意。
此后每次見面,陳獨(dú)秀都要問汪孟鄒:“你的美國老鄉(xiāng)有消息嗎?”
于是汪孟鄒只好一再催促胡適,讓他趕緊