下書商則是約定在明天早上。”
“不過從線上店鋪反饋的預約情況來看,我們的前期宣傳似乎并沒有太佳的效果,對這部嚴肅作品產(chǎn)生興趣的僅僅是小部分讀者?!?
他非??春玫摹镀叻N罪》在今晚就將正式開售,卡羅爾顯得有些亢奮,
特別是前幾天他看完了《七種罪》的最后篇章,《七種罪》的作者沒有令人失望,
即便是最后一篇章,也是足夠的完美。
所以即便是現(xiàn)在的預售預約情況不佳,卡羅爾依舊保持著興奮,
“開始的銷量不算什么,但琳娜女士,你相信我,即便是這本書一開始只賣出一本,相信憑借它質(zhì)量的口碑,也能逐漸發(fā)酵熱賣起來?!?
卡羅爾笑著對這名下屬說道。
這名下屬自然沒說啥,只是點頭。
反正她就是個打工的,這位跳槽空降來的主編怎么做都不影響她每天的薪水,
大不了就是再換一個頂頭上司,反正在卡羅爾之前已經(jīng)換過好幾個了。
“當然,想要它更快的火起來,而不是等著某一天他被從塵封的故紙堆里找出來奉為經(jīng)典。更重要的還是獎項,這件事我們做得怎么樣?”
“已經(jīng)以出版社的名義,將《七種罪》送報歐羅巴洲的多個文學獎項,距離頒獎最近的是白旗國圖書獎,參選的是最佳長篇?!?
“白旗國圖書獎最佳長篇獲獎書籍——《七種罪》,是不是更加有說服力一些……然后呢?”
“然后是十月末頒獎的,大不列顛布克獎?!?
“哦……這個獎項似乎更有說服力。嗯……距今還有不到兩個月,琳娜女士,或許我們可以提前慶祝了,兩個月內(nèi),我們出版社出版的這部作品勢必會成為年度暢銷作品?!?
琳娜女士只是看著自己這位上司有些沉默,只覺得或許自己這位新來的主編,上司,腦子多少還有點問題。
其實卡羅爾要主推這樣一本嚴肅作品的時候,出版社部分編輯都有過勸阻。
不過卡羅爾還是力排眾議,將這件事兒定了下來。
琳娜看著這個還興奮著的卡羅爾,再停頓了下,還是忍不住問,
“卡羅爾先生,你就如此堅信這本《七種罪》能獲獎嗎?假如在諸多獎項顆粒無收呢?”
“那只能證明這些獎項的評審人員眼睛都瞎了。”
琳娜聽著這話,大概是有些無語了,沒再說話,準備離開辦公室了。
“琳娜女士,你還沒看過《七種罪》吧?每一個看過《七種罪》的人大概都不會再有這個疑問,你瞧,之前出版社許多編輯都反對我這么做,但現(xiàn)在……他能似乎和我同樣期待?!?
卡羅爾卻看著琳娜,笑著說道。
琳娜頓了下,聽著這話,的確對這本書更感興趣了,
“我會去看的,卡羅爾先生?!?
點了點頭,琳娜出了辦公室,
卻看到外邊的辦公區(qū)域有些安靜,
除了幾個編輯在工作外,還有幾個編輯正翻看著同一部作品——《七種罪》。
猶豫了下,琳娜也從旁邊拿起一本《七種罪》的實體書。
翻開扉頁,琳娜先是快看,然后逐漸放慢了速度,
甚至翻回最前面,重新看之前遺漏的內(nèi)容……就如同大多數(shù)喜歡上《七種罪》的讀者一樣。
……
不過,也不是所有讀者都喜歡《七種罪》的。
比如小胖墩。
“……大哥,你這看得是啥啊,全是英文??炊伎床欢?
魔都,紀拙居住小區(qū)樓下。
涼亭底下,紀拙吃完飯回來小區(qū),順便拿了快遞。
快遞就是伯特出版社寄過來的《七種罪》實體書。
內(nèi)容自然不用看,紀拙就是坐在這涼亭底